Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.631.252.945.43 Convention du 15 décembre 1882 entre la Suisse et l'Italie concernant le service des péages dans les gares internationales de Chiasso et Luino

0.631.252.945.43 Übereinkunft vom 15. Dezember 1882 zwischen der Schweiz und Italien über den Zolldienst in den internationalen Bahnhöfen Chiasso und Luino

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

A l’instance de cette autorité, les autorités de l’Etat où est située la gare ou station internationale devront, en cas de contravention aux prescriptions de douane ou de péages de l’autre Etat:

1.
procéder à l’audition de témoins et d’experts;
2.
procéder aux constatations officielles et aux perquisitions et en attester le résultat;
3.
notifier aux inculpés les citations et les sentences de l’autorité de l’autre Etat.

Art. 10

Auf Ansuchen der erwähnten Behörden haben die Behörden des Staates, in welchem die internationale Station liegt, bei Übertretungen der Zollvorschriften des andern Staates

1.
Zeugen und Sachverständige einzuvernehmen;
2.
amtliche Besichtigungen und Durchsuchungen zu pflegen und das Ergebnis derselben zu bescheinigen;
3.
den Angeschuldigten die Vorladungen und Erkenntnisse der Behörden des andern Staates zu behändigen.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.