Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung

0.514.144.91 Accord du 2 février 2012 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de l'État d'Israël relatif à la protection des informations classifiées

0.514.144.91 Abkommen vom 2. Februar 2012 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Staates Israel über den Schutz klassifizierter Informationen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.514.144.91

 RO 2012 1497

Traduction

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de l’Etat d’Israël relatif à la protection des informations classifiées

Conclu le 2 février 2012

Entré en vigueur le 2 février 2012

(Etat le 2 février 2012)

preface

0.514.144.91

 AS 2012 1497

Übersetzung1

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und
der Regierung des Staates Israel über den Schutz
klassifizierter Informationen

Abgeschlossen am 2. Februar 2012

In Kraft getreten am 2. Februar 2012

(Stand am 2. Februar 2012)

1 Übersetzung des englischen Originaltextes.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.