Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung

0.514.126.812.1 Arrangement de mise en œuvre du 23 juin 2022 entre le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports de la Confédération suisse et l’Agence européenne de défense concernant la protection des informations classifiées

0.514.126.812.1 Umsetzungsvereinbarung vom 23. Juni 2022 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Verteidigungsagentur (EVA) über den Schutz klassifizierter Informationen

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 11 Dispositions finales, révision et modification

1.  Le présent arrangement entre en vigueur à la date de la dernière signature.

2.  Le présent arrangement peut être revu à la demande de l’une ou l’autre partie. Toute modification doit faire l’objet d’un accord écrit entre les parties.

3.  Chaque partie peut résilier le présent arrangement par notification écrite adressée à l’autre partie, en respectant un délai de préavis de six mois. En cas de résiliation, toute information classifiée déjà échangée ou produite dans le cadre du présent arrangement est traitée conformément aux dispositions du présent arrangement aussi longtemps que nécessaire pour la protection des informations classifiées.

4.  Les différends entre les parties touchant l’interprétation ou l’application du présent arrangement sont réglés par voie de négociation entre les parties, au niveau le plus bas possible, et ne sont soumis ni à un tribunal national ou international ni à des tiers pour règlement.

Signé à Bruxelles, le 23 juin 2022, en deux exemplaires originaux, chacun en langue anglaise et allemande. En cas de divergence quant à leur interprétation, le texte en langue anglaise fait foi.

Pour
le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports
de la Confédération suisse:

Roger Michlig

Pour
l’Agence européenne de défense:

Olli Ruutu

Art. 11 Schlussbestimmungen, Überprüfung und Änderung

1.  Diese Vereinbarung tritt am Tag der letzten Unterschrift in Kraft.

2.  Diese Vereinbarung kann auf Ersuchen einer der Vertragsparteien überprüft und in gegenseitigem schriftlichem Einvernehmen der Vertragsparteien geändert werden.

3.  Jede Vertragspartei kann diese Vereinbarung unter Einhaltung einer sechsmonatigen Kündigungsfrist durch schriftliche Notifikation an die andere Vertragspartei kündigen. Ungeachtet der Beendigung dieser Vereinbarung werden alle unter der vorliegenden Vereinbarung ausgetauschten oder erstellten klassifizierten Informationen weiterhin so lange wie notwendig im Sinne der Vereinbarung gehandhabt und geschützt.

4.  Streitigkeiten über die Auslegung oder die Umsetzung dieser Vereinbarung werden durch Verhandlung zwischen den Vertragsparteien, auf möglichst niedriger Stufe, beigelegt und werden weder an ein nationales oder internationales Gericht noch an eine Drittpartei zur Beilegung weitergezogen.

Unterschrieben in Brüssel am 23. Juni 2022, in zwei Urschriften in englischer und deutscher Sprache. Im Falle unterschiedlicher Auslegung ist der englische Wortlaut massgebend.

Für das
Eidgenössische Departement für 
Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport
der Schweizerischen Eidgenossenschaft:

Roger Michlig

Für die
Europäische Verteidigungsagentur:

Olli Ruutu

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.