272 Swiss Civil Procedure Code of 19 December 2008 (Civil Procedure Code, CPC)

272 Cudesch da procedura civila svizzer dals 19 da december 2008 (Cudesch da procedura civila, CPC)

Art. 301 Notice of the decision

Notice is the decision is given:

a.
to the parents;
b.
to the child, if he or she is at least 14 years old;
c.141
to the welfare agent, if any, to the extent the decision concerns the following issues:
1.
the allocation of the parental responsibility,
2.
the allocation of residence,
3.
important questions of personal relations,
4.
sharing responsibilities for care,
5.
maintenance payments,
6.
measures for the protection of the child.

141 Amended by Annex No 2 of the FA of 20 March 2015 (Child Maintenance), in force since 1 Jan. 2017 (AS 2015 4299; BBl 2014 529).

Art. 300 Cumpetenzas da la represchentanza

La represchentanza da l’uffant po far dumondas e far diever da meds legals, uschenavant ch’i sa tracta da las suandantas fatschentas:

a.
l’attribuziun da la tgira genituriala;
b.
l’attribuziun da la surveglianza;
c.
dumondas impurtantas da la relaziun persunala cun l’uffant;
d.
la repartiziun da l’assistenza;
e.
la contribuziun da mantegniment;
f.
las mesiras da protecziun da l’uffant.

139 Versiun tenor la cifra 2 da l’agiunta da la LF dals 20 da mars 2015 (mantegniment dals uffants), en vigur dapi il 1. da schan. 2017 (AS 2015 4299; BBl 2014 529).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.