941.31 Federal Act of 20 June 1933 on the Control of the Trade in Precious Metals and Precious Metal Articles (Precious Metals Control Act, PMCA)

941.31 Legge federale del 20 giugno 1933 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Legge sul controllo dei metalli preziosi, LCMP)

Art. 42bis

1 Trade assayers who themselves or through a group company trade on a commercial basis in banking precious metals require a licence from the Central Office.

2 The licence shall be granted to trade assayers if:

a.
they are entered in the commercial register as a commercial company;
b.
they ensure compliance with their duties in accordance with the AMLA61 by means of their internal regulations and organisation;
c.
they enjoy a good reputation and guarantee compliance with their duties in accordance with the AMLA;
d.
the persons responsible for their administration and management also fulfil the requirements set out under letter c; and
e.
their qualified participants enjoy a good reputation and guarantee that their influence is not detrimental to prudent and sound business operations.

3 If a company trades commercially in banking precious metals of a trade assayer that belongs to its group of companies, it also requires a licence. The requirements under paragraph 2 must be met.

60 Inserted by Annex No II 11 of the Financial Institutions Act of 15 June 2018 (AS 2018 5247, 2019 4631; BBl 2015 8901). Amended by Annex 1 No 3 of the FA of 19 March 2021, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2021 656; 2022 551; BBl 2019 5451).

61 SR 955.0

Art. 42bis

1 I saggiatori del commercio che, a titolo professionale, commerciano direttamente o attraverso una società del gruppo metalli preziosi bancari necessitano dell’autorizzazione dell’Ufficio centrale.

2 L’autorizzazione è rilasciata al saggiatore del commercio se:

a.
è iscritto come ditta commerciale nel registro di commercio;
b.
dispone di prescrizioni interne e di un’organizzazione che garantiscono l’osservanza degli obblighi derivanti dalla LRD60;
c.
gode di buona reputazione e offre la garanzia dell’osservanza degli obblighi derivanti dalla LRD;
d.
le persone incaricate della sua amministrazione e gestione adempiono parimenti le condizioni di cui alla lettera c; e
e.
le persone che vi detengono una partecipazione qualificata godono di buona reputazione e garantiscono che l’influenza da loro esercitata non pregiudichi un’attività prudente e solida.

3 La società che, a titolo professionale, commercia metalli preziosi bancari di un saggiatore del commercio appartenente allo stesso gruppo necessita parimenti di una tale autorizzazione. Le condizioni di cui al capoverso 2 devono essere soddisfatte.

59 Introdotto dall’all. n. II 11 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari (RU 2018 5247, 2019 4631; FF 2015 7293). Nuovo testo giusta l’all. 1 n. 3 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2021 656; 2022 551; FF 2019 4539).

60 RS 955.0

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.