910.18 Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming and the Labelling of Organically Produced Products and Foodstuffs (Organic Farming Ordinance)

910.18 Ordinanza del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente (Ordinanza sull'agricoltura biologica)

Art. 27

Marketing operators and storage operators are obliged:171

a.172
to be able to provide documentation from a certified production, preparation, marketing, storage or import operator for all products which are subject to this Ordinance;
b.
to store products which are not subject to this Ordinance separately;
c.
to take all measures necessary to identify batches of goods and to prevent confusion with products which have not been produced in accordance with this Ordinance;
d.173for inspection purposes, to grant the certification body access to business premises and to allow them to inspect accounts and relevant documents and provide all information pertinent to the inspection.

The conditions laid down in the Annex also apply.174

170 Amended by No I of the O of 10 Nov. 2004, in force since 1 Jan. 2005 (AS 2004 4891).

171 Amended by No I of the O of 10 Nov. 2004, in force since 1 Jan. 2005 (AS 2004 4891).

172 Amended by No I of the O of 10 Nov. 2004, in force since 1 Jan. 2005 (AS 2004 4891).

173 Inserted by No I of the O of 8 Nov. 2006, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 4831).

174 Amended by No I of the O of 23 Aug. 2000, in force since 1 Jan. 2001 (AS 2000 2491).

Art. 27

1 Le imprese di commercializzazione e i detentori di magazzini devono:167

a.168
poter presentare le pezze giustificative di un’impresa certificata di produzione, di preparazione, di commercializzazione, di immagazzinamento o di importazione per tutti i prodotti rientranti nella presente ordinanza;
b.
immagazzinare separatamente i prodotti che non rientrano nella presente ordinanza;
c.
prendere tutti i provvedimenti necessari per identificare le partite di merci e per evitare qualsiasi confusione con i prodotti che non sono stati ottenuti conformemente alla presente ordinanza;
d.169
a scopi d’ispezione, permettere all’ente di certificazione di accedere agli spazi di produzione e particelle, mettere a sua disposizione la contabilità e le corrispondenti pezze giustificative e dargli tutte le informazioni utili.

2 Per il resto sono applicabili le disposizioni dell’allegato 1.

166 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 nov. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005 (RU 2004 4891).

167 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 nov. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005 (RU 2004 4891).

168 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 nov. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005 (RU 2004 4891).

169 Introdotta dal n. I dell’O dell’8 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4831).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.