817.0 Federal Act of 20 June 2014 on Foodstuffs and Utility Articles (Foodstuffs Act, FSA)

817.0 Legge federale del 20 giugno 2014 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso (Legge sulle derrate alimentari, LDerr)

Art. 7 Food safety

1 Only safe foodstuffs may be placed on the market.

2 Foodstuffs are deemed to be unsafe if it must be assumed that they:

a.
are harmful to health; or
b.
are unsuitable for human consumption.

3 The following must be considered when deciding whether a foodstuff is safe:

a.
its normal conditions of use at all production, processing and distribution levels;
b.
its normal conditions of use by consumers; and
c.
the information given or otherwise made generally available to consumers on avoiding certain effects of a specific foodstuff or specific category of foodstuff that may be harmful to health.

4 The Federal Council shall stipulate the requirements for food safety.

5 It may introduce a licensing or notification requirement for:

a.
novel foods;
b.
foodstuffs intended for people with special nutritional requirements due to health reasons;
c.
foodstuffs that are advertised as having special nutritional-physiological or other physiological effects;
d.
foodstuffs from animals that have been administered unlicensed medicinal products in clinical trials.

6 The Federal Council may introduce further licensing or notification requirements if Switzerland has undertaken in terms of an international treaty to apply technical regulations that provide for such requirements.

Art. 7 Sicurezza delle derrate alimentari

1 Possono essere immesse sul mercato solo derrate alimentari sicure.

2 Le derrate alimentari sono reputate non sicure se si deve presumere che:

a.
siano dannose per la salute; o
b.
non siano adatte al consumo umano.

3 Per decidere se una derrata alimentare è sicura occorre considerare:

a.
le condizioni normali del suo uso in tutte le fasi di produzione, trasformazione e distribuzione;
b.
le condizioni normali del suo uso da parte dei consumatori; e
c.
le informazioni trasmesse ai consumatori o generalmente accessibili al pubblico sul modo di evitare effetti dannosi per la salute provocati da una determinata derrata alimentare o da una determinata categoria di derrate alimentari.

4 Il Consiglio federale stabilisce i requisiti in materia di sicurezza delle derrate alimentari.

5 Può introdurre un obbligo di autorizzazione o di annuncio per:

a.
i nuovi tipi di derrate alimentari;
b.
le derrate alimentari destinate alle persone che abbisognano, per motivi di salute, di una nutrizione speciale;
c.
le derrate alimentari pubblicizzate con una menzione di effetti nutrizionali particolari o di altri effetti fisiologici;
d.
le derrate alimentari provenienti da animali cui sono stati somministrati, in sperimentazioni cliniche, medicamenti non omologati.

6 Il Consiglio federale può introdurre altri obblighi di autorizzazione o di annuncio se la Svizzera si è impegnata in virtù di un trattato internazionale ad applicare prescrizioni tecniche che prevedono tali obblighi.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.