817.0 Federal Act of 20 June 2014 on Foodstuffs and Utility Articles (Foodstuffs Act, FSA)

817.0 Legge federale del 20 giugno 2014 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso (Legge sulle derrate alimentari, LDerr)

Art. 46 Cross-border inspections

1 Foreign authorities that wish to inspect Swiss businesses that export foodstuffs or utility articles to their countries require the consent of the competent federal authority. The authority shall issue its consent if:

a.
the inspections have the sole purpose of verifying compliance with the regulations of the country concerned on manufacturing foodstuffs or utility articles and with the requirements relating to the condition of the foodstuffs or utility articles to be exported; and
b.
the business to be inspected agrees to the inspection.

2 The competent federal authority may require that it be allowed to attend the inspection or that it be notified of the results by the foreign authority that carries out the inspection.

3 The competent Swiss authorities may inspect businesses in the countries that export foodstuffs or utility articles to Switzerland provided:

a.
this is required to guarantee health protection; and
b.
provision is made for this in an international agreement or the countries concerned consent in individual cases.

Art. 46 Verifiche transfrontaliere

1 Le autorità estere che intendono controllare aziende svizzere che esportano derrate alimentari od oggetti d’uso nel loro Paese necessitano dell’autorizzazione dell’autorità federale competente. Questa concede l’autorizzazione se:

a.
i controlli mirano esclusivamente a verificare il rispetto delle prescrizioni di tale Paese sulla fabbricazione e sui requisiti relativi alla qualità delle derrate alimentari o degli oggetti d’uso da esportare; e
b.
l’azienda da controllare acconsente al controllo.

2 L’autorità federale competente può esigere di partecipare al controllo o di essere informata dall’autorità estera sul risultato del controllo che questa ha condotto.

3 Le autorità svizzere competenti possono controllare le aziende dei Paesi che esportano derrate alimentari od oggetti d’uso in Svizzera se:

a.
lo esige la garanzia della protezione della salute; e
b.
il controllo è previsto nel quadro di un trattato internazionale oppure se il Paese interessato ha acconsentito a tale controllo in un caso specifico.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.