817.0 Federal Act of 20 June 2014 on Foodstuffs and Utility Articles (Foodstuffs Act, FSA)

817.0 Legge federale del 20 giugno 2014 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso (Legge sulle derrate alimentari, LDerr)

Art. 12 Mandatory labelling and information

1 Any person who places pre-packaged foodstuffs on the market must provide purchasers with the following information about the foodstuffs:

a.
the country of production;
b.
the specific designation;
c.
the ingredients.

2 The Federal Council may specify exceptions to the indication provided on the country of production and the ingredients in the case of processed products.

3 The specific designation may be accompanied by other designations provided these do not mislead consumers.

4 The specific designation may be omitted provided the nature of the foodstuff is obvious.

5 On request, it must be possible to provide the same indications about foodstuffs placed on the market without packaging as for pre-packaged foodstuffs.

Art. 12 Obbligo di caratterizzazione e di informazione

1 Chiunque immette sul mercato derrate alimentari preimballate deve fornire all’acquirente le seguenti indicazioni sulla derrata alimentare:

a.
il Paese di produzione;
b.
la denominazione specifica;
c.
gli ingredienti.

2 Il Consiglio federale può stabilire eccezioni per quanto riguarda l’indicazione del Paese di produzione e gli ingredienti dei prodotti trasformati.

3 Con la denominazione specifica possono essere utilizzate altre designazioni, sempre che queste non ingannino i consumatori.

4 Quando la natura della derrata alimentare è facilmente riconoscibile, si può rinunciare alla denominazione specifica.

5 Le indicazioni fornite per le derrate alimentari preimballate devono poter essere fornite, su richiesta, anche per le derrate alimentari immesse sul mercato sfuse.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.