814.912 Ordinance of 9 May 2012 on Handling Organisms in Contained Systems (Containment Ordinance, ContainO)

814.912 Ordinanza del 9 maggio 2012 sull'utilizzazione di organismi in sistemi chiusi (Ordinanza sull'impiego confinato, OIConf)

Art. 2 Subject matter and scope of application

1 This Ordinance regulates the handling of organisms, in particular genetically modified, pathogenic or alien organisms, in contained systems.

2 The transport of organisms intended for handling in contained systems is governed by Articles 4, 15 and 25 only.

3 Handling organisms in the environment is governed by the Release Ordinance of 10 September 20086.

4 The protection of people and the environment against serious damage resulting from major accidents involving microorganisms is regulated by the Major Accidents Ordinance of 27 February 19917.8

5 The protection of employees when handling microorganisms is governed by the Ordinance of 25 August 19999 on the Protection of Employees from Dangerous Microorganisms.

6 This Ordinance does not apply to the handling of organisms:

a.
in accordance with the Ordinance of 20 September 201310 on Clinical Trials in Human Research;
b.11
in the case of personal use of devices the supply of which is authorised in accordance with Article 61 paragraph 3 or Article 84 of the Ordinance of 4 May 202212 on In Vitro Diagnostic Medical Devices.13

6 SR 814.911

7 SR 814.012

8 Amended by No III 2 of the O of 29 April 2015, in force since 1 June 2015 (AS 2015 1337).

9 SR 832.321

10 SR 810.305

11 Amended by Annex 5 No 2 of the O of 4 May 2022 on In Vitro Diagnostic Medical Devices, in force since 26 May 2022 (AS 2022 291).

12 SR 812.219

13 Amended by No I of the O of 27 Sept. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 3131).

Art. 2 Oggetto e campo d’applicazione

1 La presente ordinanza disciplina l’utilizzazione di organismi, in particolare di organismi geneticamente modificati, patogeni o alloctoni, in sistemi chiusi.

2 Per il trasporto di organismi destinati all’utilizzazione in sistemi chiusi si applicano unicamente gli articoli 4, 15 e 25.

3 Per l’utilizzazione di organismi nell’ambiente si applica l’ordinanza del 10 settembre 20086 sull’emissione deliberata nell’ambiente.

4 Per la protezione della popolazione e dell’ambiente da gravi danni in seguito a incidenti rilevanti con organismi si applica l’ordinanza del 27 febbraio 19917 sulla protezione contro gli incidenti rilevanti.8

5 Per la protezione dei lavoratori in caso di utilizzazione di microrganismi si applica l’ordinanza del 25 agosto 19999 sulla protezione dei lavoratori dal pericolo derivante da microrganismi.

6 La presente ordinanza non si applica all’utilizzazione di organismi:

a.
conformemente all’ordinanza del 20 settembre 201310 sulle sperimentazioni cliniche nella ricerca umana;
b.11
per l’uso proprio di dispositivi la cui dispensazione in virtù degli articoli 61 capoverso 3 o 84 dell’ordinanza del 4 maggio 2022 relativa ai dispositivi medico-diagnostici in vitro è autorizzata.12

6 RS 814.911

7 RS 814.012

8 Nuovo testo giusta il n. III 2 dell’O del 29 apr. 2015, in vigore dal 1° giu. 2015 (RU 2015 1337).

9 RS 832.321

10 RS 810.305

11 Nuovo testo giusta l’all. 5 n. 2 dell’O del 4 mag. 2022 relativa ai dispositivi medico-diagnostici in vitro, in vigore dal 26 mag. 2022 (RU 2022 291).

12 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 set. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 3131).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.