814.600 Ordinance of 4 December 2015 on the Avoidance and the Disposal of Waste (Waste Ordinance, ADWO)

814.600 Ordinanza del 4 dicembre 2015 sulla prevenzione e lo smaltimento dei rifiuti (Ordinanza sui rifiuti, OPSR)

Art. 19 Excavated material

1 Excavated material that satisfies the requirements of Annex 3 number 1 (unpolluted excavated material), must be recovered to the fullest extent possible as follows:

a.
as construction material on building sites or landfills;
b.
as raw material for the manufacture of construction materials;
c.
for the refilling of material extraction sites; or
d.
for permitted landscaping work.

2 Excavated material that satisfies the requirements of Annex 3 number 2 must be recovered to the fullest extent possible as follows:

a.
as a raw material for the manufacture of hydraulic or bituminous bound construction materials;
b.
as construction material for landfills of Types B–E;
c.21
as a raw material in the manufacture of cement clinker;
d.22
in the case of civil engineering work, on the site where the material is produced, provided any treatment required for the material is carried out on or directly adjacent to the site; Article 3 of the Contaminated Sites Ordinance of 26 August 199823 (CSO) remains reserved.

3 Excavated material that does not satisfy the requirements of Annex 3 number 2 may not be recovered. The foregoing does not apply to recovery at a cement works in accordance with Annex 4 number 1 and the recovery of excavated material that satisfies the requirements of Annex 5 number 2.3:24

a.
as construction material for landfills of Types C–E; or
b.25
as part of the remediation of the contaminated site that produces the material; a any treatment required for the material is carried out at or directly adjacent to the contaminated site.

21 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801).

22 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801).

23 SR 814.680

24 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801).

25 The correction of 19 July 2016 relates to the Italian text only (AS 2016 2629).

Art. 19 Materiale di scavo e di sgombero

1 Il materiale di scavo e di sgombero che risponde ai requisiti di cui all’allegato 3 numero 1 (materiale di scavo e di sgombero non inquinato) dev’essere riciclato nella misura più completa possibile e nel modo seguente:

a.
come materiale da costruzione, in cantieri o discariche;
b.
come materia prima, per la fabbricazione di materiali da costruzione;
c.
per il riempimento dei siti di estrazione di materiali; oppure
d.
per modificazioni del terreno autorizzate.

2 Il materiale di scavo e di sgombero che risponde ai requisiti di cui all’allegato 3 numero 2 dev’essere riciclato nella misura più completa possibile e nel modo seguente:21

a.
come materia prima, per la fabbricazione di materiali da costruzione legati con leganti idraulici o bituminosi;
b.
come materiale da costruzione in discariche di tipo B−E;
c.22
come materia prima per la fabbricazione di clinker di cemento;
d.23
per i lavori del genio civile, nel luogo in cui è prodotto il materiale, a condizione che quest'ultimo sia trattato, se necessario, nel luogo stesso o nelle sue immediate vicinanze; è fatto salvo l’articolo 3 dell’ordinanza del 26 agosto 199824 (OSiti) sui siti contaminati.

3 Non è ammesso riciclare il materiale di scavo e di sgombero che non soddisfa i requisiti di cui all'allegato 3 numero 2. Fanno eccezione il riciclaggio nei cementifici di cui all’allegato 4 numero 1 e il riciclaggio di materiale di scavo e di sgombero che soddisfa i requisiti di cui all’allegato 5 numero 2.3:25

a.
come materiale da costruzione in discariche di tipo C−E; oppure
b.26
nell’ambito del risanamento del sito contaminato in cui è prodotto il materiale; se necessario, il trattamento del materiale dev’essere effettuato sul sito stesso o nelle sue immediate vicinanze.

21 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 feb. 2020, in vigore dal 1° apr. 2020 (RU 2020 801).

22 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 feb. 2020, in vigore dal 1° apr. 2020 (RU 2020 801).

23 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 feb. 2020, in vigore dal 1° apr. 2020 (RU 2020 801).

24 RS 814.680

25 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 feb. 2020, in vigore dal 1° apr. 2020 (RU 2020 801).

26 Correzione del 19 lug. 2016 (RU 2016 2629).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.