813.11 Ordinance of 5 June 2015 on Protection against Dangerous Substances and Preparations (Chemicals Ordinance, ChemO)

813.11 Ordinanza del 5 giugno 2015 sulla protezione contro le sostanze e i preparati pericolosi (Ordinanza sui prodotti chimici, OPChim)

Art. 56 Environmental release

1 Substances and preparations may be released directly into the environment only to the extent that is necessary for the intended use.

2 To this end, users must:

a.
use equipment allowing correct and accurate application;
b.
take measures to prevent substances and preparations, as far as possible, from entering surrounding areas or waterbodies; and
c.
take measures to ensure that, as far as possible, animals, plants, their biological communities and habitats are not threatened.

3 Preparations may be released directly into the environment only for the uses specified by the manufacturer.

Art. 56 Immissione nell’ambiente

1 Le sostanze e i preparati possono essere immessi direttamente nell’ambiente soltanto nella misura necessaria al raggiungimento dello scopo.

2 A tal fine occorre:

a.
usare apparecchi che consentano un impiego tecnicamente appropriato e specifico;
b.
adottare provvedimenti per evitare nel limite del possibile che le sostanze e i preparati giungano nelle zone limitrofe o nelle acque; e
c.
adottare provvedimenti per evitare nel limite del possibile che la fauna, la flora, le loro biocenosi e i loro biotopi siano minacciati.

3 I preparati possono essere immessi direttamente nell’ambiente soltanto per gli impieghi indicati dal fabbricante.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.