813.11 Ordinance of 5 June 2015 on Protection against Dangerous Substances and Preparations (Chemicals Ordinance, ChemO)

813.11 Ordinanza del 5 giugno 2015 sulla protezione contro le sostanze e i preparati pericolosi (Ordinanza sui prodotti chimici, OPChim)

Art. 41 Placing substances subject to declaration requirements on the market

Substances subject to declaration requirements may be placed on the market if:

a.
the Notification Authority has accepted the declaration thereof; or
b.
30 days have elapsed since the confirmed date of receipt of the declaration and of any additions or corrections required thereafter, without the Notification Authority having issued any response.

Art. 41 Immissione sul mercato di sostanze assoggettate all’obbligo di comunicazione

Una sostanza assoggettata all’obbligo di comunicazione può essere immessa sul mercato se:

a.
l’organo di notifica ha accettato la sua comunicazione mediante decisione; oppure
b.
dalla data d’entrata confermata della sua comunicazione e di eventuali complementi e rettifiche successivamente richiesti sono trascorsi 30 giorni senza che l’organo di notifica si sia espresso in merito.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.