813.11 Ordinance of 5 June 2015 on Protection against Dangerous Substances and Preparations (Chemicals Ordinance, ChemO)

813.11 Ordinanza del 5 giugno 2015 sulla protezione contro le sostanze e i preparati pericolosi (Ordinanza sui prodotti chimici, OPChim)

Art. 12 Derogations from labelling requirements

1 The Notification Authority may, after consultation with the assessment authorities, permit derogations from the labelling requirements for certain substances or preparations, or for certain groups of substances or preparations, and allow these not to be labelled or to be labelled in some other suitable form if:

a.
the packages are too small or otherwise unsuitable for labelling in accordance with Article 10;
b.
the substance or preparation is supplied in such small quantities that, taking the particular hazards into account, it poses no risk to humans or the environment; or
c.
the substance or preparation does not fall within the scope of the CLP Regulation48.

2 It shall issue a ruling in response to a justified application or issue a general ruling.

3 It shall maintain a list of the derogations that have been permitted and publish this on its website.

48 See footnote to Art. 2 para. 4.

Art. 12 Deroghe alle prescrizioni di etichettatura

1 L’organo di notifica può, d’intesa con i servizi di valutazione, concedere deroghe alle prescrizioni di etichettatura per talune sostanze o taluni preparati o per taluni gruppi di sostanze o di preparati e autorizzare che questi non siano etichettati o che lo siano in un altro modo adeguato se:

a.
gli imballaggi sono troppo piccoli o altrimenti non adatti a un’etichettatura conforme all’articolo 10;
b.
le sostanze o i preparati sono forniti in una quantità talmente piccola che tenendo conto delle caratteristiche di pericolo non presentano alcun rischio per l’essere umano o l’ambiente; oppure
c.
le sostanze o i preparati non rientrano nel campo d’applicazione del regolamento UE-CLP48.

2 Emana una decisione su domanda motivata o una decisione di portata generale.

3 Stabilisce un elenco di deroghe ammesse e lo pubblica nel suo sito Internet.

48 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 cpv. 4.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.