810.311 Ordinance of 2 February 2005 on Research involving Embryonic Stem Cells (Stem Cell Research Ordinance, SCRO)

810.311 Ordinanza del 2 febbraio 2005 concernente la ricerca sulle cellule staminali embrionali (Ordinanza sulle cellule staminali, ORCel)

Art. 23 Notification after discontinuation or completion of the project

1 Any person who derives embryonic stem cells or carries out a research project aimed at improving derivation methods must notify the Federal Office of the discontinuation or completion of stem cell derivation or the research project within 15 days.

2 Any person who carries out a research project involving embryonic stem cells must notify the Federal Office and the ethics committee of the discontinuation or completion of the project within 15 days.

3 If a project is discontinued, the reasons must be indicated in the notification.

Art. 23 Notifica d’interruzione o di conclusione del progetto

1 Chi deriva cellule staminali embrionali o svolge un progetto di ricerca volto a migliorare il processo di derivazione è tenuto a notificare entro 15 giorni all’Ufficio federale l’interruzione o la conclusione della derivazione di cellule staminali o del progetto di ricerca.

2 Chi svolge un progetto di ricerca con cellule staminali embrionali è tenuto a notificarne entro 15 giorni l’interruzione o la conclusione all’Ufficio federale e alla Commissione d’etica.

3 La notifica dell’interruzione del progetto deve indicarne i motivi.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.