810.301 Ordinance of 20 September 2013 on Human Research with the Exception of Clinical Trials (Human Research Ordinance, HRO)

810.301 Ordinanza del 20 settembre 2013 concernente i progetti di ricerca sull'essere umano ad eccezione delle sperimentazioni cliniche (Ordinanza sulla ricerca umana, ORUm)

Art. 5 Storage of health-related personal data and biological material

1 Any person who stores health-related personal data for research must take appropriate operational and organisational measures to protect it, and in particular:

a.
restrict the handling of the health-related personal data to those persons who require this data to fulfil their duties;
b.
prevent unauthorised or accidental disclosure, alteration, deletion and copying of the health-related personal data;
c.
document all processing operations which are essential to ensure traceability.

2 Any person who stores biological material for research must, in particular:

a.
comply with the principles set out in paragraph 1 mutatis mutandis;
b.
ensure that the technical requirements are met for appropriate storage of the biological material;
c.
make available the resources required for storage.

Art. 5 Conservazione di dati sanitari personali e di materiale biologico

1 Chi conserva dati sanitari personali a scopo di ricerca deve garantire la protezione mediante misure operative e organizzative appropriate, segnatamente:

a.
limitare l’impiego dei dati sanitari personali alle persone che li necessitano per adempiere i loro compiti;
b.
vietare la pubblicazione, la modifica, la cancellazione e la copia dei dati sanitari personali senza autorizzazione o per inavvertenza;
c.
documentare tutti i processi di trattamento dei dati determinanti per garantire la tracciabilità.

2 Chi conserva materiale biologico a scopo di ricerca deve segnatamente:

a.
rispettare per analogia i principi indicati al capoverso 1;
b.
garantire i requisiti tecnici per la conservazione appropriata del materiale biologico;
c.
mettere a disposizione le risorse necessarie alla conservazione.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.