1 Foreign requests shall be addressed to the appropriate cantonal authority through the intermediary of the Federal Office.
2 Requests for extracts from the Register of Convictions or for determining the identity of a person shall be addressed to the Federal Office123.
122 Amended by No I of the FA of 4 Oct. 1996, in force since 1 Feb. 1997 (AS 1997 114; BBl 1995 III 1).
123 The designation of the administrative unit has been adapted according to Art. 16 para. 3 of the Publications O of 17 Nov. 2004 (AS 2004 4937).
1 Le domande estere sono indirizzate all’autorità cantonale competente per il tramite dell’Ufficio federale.
2 Le domande d’informazioni concernenti il casellario giudiziale o d’accertamento d’identità di una persona sono indirizzate all’Ufficio federale122.
121 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (RU 1997 114; FF 1995 III 1).
122 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (RU 2004 4937).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.