951.311 Ordinance of 22 November 2006 on Collective Investment Schemes (Collective Investment Schemes Ordinance, CISO)

951.311 Ordonnance du 22 novembre 2006 sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance sur les placements collectifs, OPCC)

Art. 12c Delegable tasks

(Art. 14 para. 1ter CISA)

1 The SICAVs and the representatives of foreign collective investment schemes may delegate to third parties only those tasks which do not need to be within the decision-making remit of the body responsible for management or for governance, supervision and control.

2 Delegation must not impair the appropriateness of the operational organisation.

3 The operational organisation is no longer deemed to be appropriate if the SICAV or the representative of foreign collective investment schemes:

a.
does not have the necessary personnel resources and specialist knowledge to select, instruct and monitor the third party and manage the associated risks; or
b.
does not have the necessary rights to issue instructions to or control the third party.

23 Inserted by Annex 1 No II 9 of the Financial Institutions Ordinance of 6 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4633).

Art. 12c Tâches susceptibles d’être déléguées

(art. 14, al. 1ter, LPCC)

1 Les SICAV et les représentants de placements collectifs étrangers ne peuvent déléguer à des tiers que l’exécution de tâches qui n’incombent pas à l’organe responsable de la gestion ou à l’organe responsable de la haute direction, de la surveillance et du contrôle.

2 La délégation de tâches ne doit pas porter atteinte à l’adéquation de l’organisation.

3 L’organisation est réputée ne plus être adéquate si la SICAV ou le représentant de placements collectifs étrangers:

a.
ne dispose pas des ressources humaines et des connaissances techniques nécessaires pour assurer le choix, l’instruction, la surveillance et le pilotage des risques du tiers, ou
b.
ne dispose pas du droit de donner des instructions au tiers et de le contrôler.

24 Introduit par l’annexe 1 ch. II 9 de l’O du 6 nov. 2019 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4633).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.