311.0 Swiss Criminal Code of 21 December 1937

311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937

Art. 327a Violation of company law obligations on keeping registers

A person shall be liable to a fine if he or she wilfully fails to keep any of the following registers in accordance with the regulations or if he or she infringes associated company law obligations:

a.
in the case of a company limited by shares: the share register in accordance with Article 686 paragraphs 1–3 and 5 CO431 or the register of the beneficial owners of the shares in accordance with Article 697l CO;
b.
in the case of a limited liability company: the register of contributions in accordance with Article 790 paragraphs 1–3 and 5 CO or the register of the beneficial owners of the capital contributions in accordance with Article 790a paragraph 5 CO in conjunction with Article 697l CO;
c.
in the case of a cooperative: the register of cooperative members in accordance with Article 837 paragraphs 1 and 2 CO;
d.
in the case of an investment company with variable capital (Art. 36 of the Collective Investment Schemes Act of 23 June 2006432); the share register recording the company shareholders or the register of the beneficial owners of the shares held by the company shareholders in accordance with Article 46 paragraph 3 of the Collective Investment Schemes Act of 23 June 2006.

430 Inserted by No I 2 of the FA of 21 June 2019 on Implementing the Recommendations of the Global Forum on Transparency and Transfer of Information for Tax Purposes, in force since 1 Nov. 2019 (AS 2019 3161; BBl 2019 279).

431 SR 220

432 SR 951.31

Art. 327a Violation des obligations du droit des sociétés sur la tenue de listes et registres

Est puni d’une amende quiconque, intentionnellement, ne tient pas conformément aux prescriptions l’un des registres suivants ou viole les obligations du droit des sociétés y relatives:

a.
pour une société anonyme: le registre des actions au sens de l’art. 686, al. 1 à 3 et 5, du code des obligations434 ou la liste des ayants droit économiques des actions au sens de l’art. 697l du code des obligations;
b.
pour une société à responsabilité limitée: le registre des parts sociales au sens de l’art. 790, al. 1 à 3 et 5, du code des obligations ou la liste des ayants droit économiques des parts sociales au sens de l’art. 790a, al. 5, du code des obligations en relation avec l’art. 697l du code des obligations;
c.
pour une société coopérative: la liste des associés au sens de l’art. 837, al. 1 et 2, du code des obligations;
d.
pour une société d’investissement à capital variable (art. 36 de la loi du 23 juin 2006 sur les placements collectifs435): le registre des actionnaires entrepreneurs ou la liste des ayants droit économiques des actions d’actionnaires entrepreneurs au sens de l’art. 46, al. 3, de la loi du 23 juin 2006 sur les placements collectifs.

433 Introduit par le ch. I 2 de la LF du 21 juin 2019 sur la mise en œuvre des recommandations du Forum mondial sur la transparence et l’échange de renseignements à des fins fiscales, en vigueur depuis le 1er nov. 2019 (RO 2019 3161; FF 2019 277).

434 RS 220

435 RS 951.31

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.