251 Federal Act of 6 October 1995 on Cartels and other Restraints of Competition (Cartel Act, CartA)

251 Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les cartels et autres restrictions à la concurrence (Loi sur les cartels, LCart)

Preamble

The Federal Assembly of the Swiss Confederation

based on Articles 27 paragraph 1, 961, 97 paragraph 2 and 1222 of the
Federal Constitution3,4
in implementation of the competition law provisions contained in international agreements,
and having considered the Federal Council Dispatch of 23 November 19945,

decrees:

1 This provision corresponds to Art. 31bis of the Federal Constitution of 29 May 1874 [BS 1 3].

2 This provision corresponds to Art. 64 of the Federal Constitution of 29 May 1874 [BS 1 3].

3 SR 101

4 Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 April 2004 (AS 2004 1385 1390; BBl 2002 2022 5506).

5 BBl 1995 I 468

Préambule

L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,

vu les art. 27, al. 1, 961, 97, al. 2, et 1222 de la Constitution3,4
en application des dispositions du droit de la concurrence des accords internationaux,
vu le message du Conseil fédéral du 23 novembre 19945,

arrête:

1 Cette disp. correspond à l’art. 31bis de la cst. du 29 mai 1874 (RS 1 3).

2 Cette disp. correspond à l’art. 64 de la cst. du 29 mai 1874 (RS 1 3).

3 RS 101

4 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 20 juin 2003, en vigueur depuis le 1er avr. 2004 (RO 2004 1385; FF 2002 1911 5128).

5 FF 1995 I 472

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.