220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le code civil suisse (Livre cinquième: Droit des obligations)

Art. 964f C. Form and content of the report

1 The report on payments made to state bodies shall only cover payments related to business operations in the mineral, petroleum or natural gas extraction industry or to the harvesting of timber in primary forests.

2 It covers any payments of 100,000 francs or more in any financial year made to state bodies, and includes both individual payments and payments made in two or more smaller sums that together amount to 100,000 francs or more.

3 The report must indicate the amount of the payments made in total and broken down by type of service to each state body and each project.

4 The report must be written in a national language or in English and be approved by the highest management or administrative body.

Art. 964c C. Approbation, publication, tenue et conservation

1 Le rapport sur les questions non financières doit être approuvé et signé par l’organe suprême de direction ou d’administration, et approuvé par l’organe compétent pour l’approbation des comptes annuels.

2 L’organe suprême de direction ou d’administration veille à ce que le rapport:

1.
soit publié par voie électronique immédiatement après son approbation;
2.
reste accessible au public pendant au moins dix ans.

3 L’art. 958f s’applique par analogie à la tenue et à la conservation des rapports.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.