220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le code civil suisse (Livre cinquième: Droit des obligations)

Art. 725c 4. Revaluation of immovable property and participations

1 In order to remedy a loss of capital in accordance with Article 725a or overindebtedness in accordance with Article 725b, immovable property and participations whose true value has exceeded their acquisition or production costs may be revalued at a maximum of the true value. The amount of the revaluation shall be shown separately under the statutory retained earnings as the revaluation reserve.

2 Revaluation is permitted only if the external auditor or, if there is no external auditor, a licensed auditor confirms in writing that the statutory provisions have been complied with.

3 The revaluation reserve may only be dissolved by conversion into share or participation capital and by valuation adjustment or sale of the revalued assets.

600 Inserted by No I of the FA of 19 June 2020 (Company Law), in force since 1 Jan. 2023 (AS 2020 4005; 2022 109; BBl 2017 399).

Art. 725 1. Menace d’insolvabilité

1 Le conseil d’administration surveille la solvabilité de la société.

2 Si la société risque de devenir insolvable, le conseil d’administration prend des mesures visant à garantir sa solvabilité. Au besoin, il prend des mesures supplémentaires afin d’assainir la société ou propose de telles mesures à l’assemblée générale, pour autant qu’elles relèvent de la compétence de cette dernière. Le cas échéant, il dépose une demande de sursis concordataire.

3 Le conseil d’administration agit avec célérité.

600 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2020 (Droit de la société anonyme), en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2020 4005; 2022 109; FF 2017 353).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.