220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le code civil suisse (Livre cinquième: Droit des obligations)

Art. 699 1. Method of convening the meeting

1 The general meeting shall be convened by the board of directors or, where necessary, by the external auditors. The liquidators and the representatives of bond creditors shall also have the right to convene general meetings.

2 The ordinary general meeting shall be held annually within six months of the end of the financial year.

3 Shareholders may request that a general meeting be convened, provided they together hold at least one of the following participations:

1.
in the case of companies whose shares are listed on a stock exchange: 5 per cent of the share capital or of the votes;
2.
in the case of other companies: 10 per cent of the share capital
or of the votes.

4 Their request that the meeting be convened must be made in writing. The items on the agenda and motions must be included in the request.

5 Where the board of directors fails to grant such a request within a reasonable time, but at the most within 60 days, the requesting parties may request the court to order that the meeting be convened.


527 Amended by No I of the FA of 19 June 2020 (Company Law), in force since 1 Jan. 2023 (AS 2020 4005; 2022 109; BBl 2017 399).

Art. 697m III. Non-respect des obligations d’annoncer

1 L’actionnaire ne peut pas exercer les droits sociaux liés aux actions dont l’acquisition est soumise aux obligations d’annoncer tant qu’il ne s’est pas conformé à ces dernières.

2 Il ne peut faire valoir les droits patrimoniaux liés à ses actions qu’une fois qu’il s’est conformé à ses obligations d’annoncer.

3 Si l’actionnaire omet de se conformer à ses obligations d’annoncer dans un délai d’un mois à compter de l’acquisition de l’action, ses droits patrimoniaux s’éteignent. S’il répare cette omission à une date ultérieure, il peut faire valoir les droits patrimoniaux qui naissent à compter de cette date.

4 Le conseil d’administration s’assure qu’aucun actionnaire n’exerce ses droits en violation de ses obligations d’annoncer.

517 Introduit par le ch. I 2 de la LF du 12 déc. 2014 sur la mise en oeuvre des recommandations du Groupe d’action financière, révisées en 2012, en vigueur depuis le 1er juil. 2015 (RO 2015 1389; FF 2014 585).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.