142.31 Asylum Act of 26 June 1998 (AsylA)

142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)

Art. 37 Procedural deadlines in the first instance

1 Notice of decisions under the Dublin procedure (Art. 26b) must be given within three working days after the Dublin state to which the request was directed has agreed to the transfer request under Articles 21 and 23 of Regulation (EU) No 604/2013102.

2 Notice of decisions under the accelerated procedure (Art. 26c) must be given within eight days of the conclusion of the preparatory phase.

3 If there are valid reasons and it is foreseeable that the decision can be taken in a federal centre, the time limits laid down in paragraphs 1 and 2 may be exceeded by a few days.

4 Decisions under the extended procedure (Art. 26d) must be taken within two months of the conclusion of the preparatory phase.

5 In other cases, decisions to dismiss an application must be made within five working days and decisions must be made within ten working days of the application being filed.

6 SEM shall decide as a priority and immediately if the person seeking asylum is in detention pending extradition on the basis of a request by a state which the asylum seeker is seeking protection from in Switzerland. This also applies when the person has been made subject to an expulsion order under Article 66a or 66abis of the Criminal Code (SCC)103 or Article 49a or 49abis of the Military Criminal Code of 13 June 1927104 (MCC) or an expulsion order under Article 68 FNIA105.106

101 Amended by No I, paras 4 and 6 in accordance with No IV 2 of the FA of 25 Sept. 2015, in force since 1 March 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991).

102 Council Regulation (EU) No 604/2013 of 26 June 2013 establishing the criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an asylum application lodged in one of the Member States by a third-country national; (new version), Amended by OJ L 180 of 29.6.2013, p. 31.

103 SR 311.0

104 SR 321.0

105 SR 142.20

106 Amended by No I 3 of the FA of 25 Sept. 2020 on Police Counterterrorism Measures, in force since 1 June 2022 (AS 2021 565; 2022 300; BBl 2019 4751).

Art. 37 Délais concernant la procédure de première instance

1 Dans une procédure Dublin (art. 26b), la décision est notifiée dans les trois jours ouvrables qui suivent l’approbation, par l’État Dublin requis, de la demande de transfert conformément aux art. 21 et 23 du règlement (UE) nº 604/2013102.

2 Dans une procédure accélérée (art. 26c), la décision est notifiée dans les huit jours ouvrables qui suivent la fin de la phase préparatoire.

3 Si des raisons valables le justifient et s’il est prévisible que la décision pourra être rendue dans le centre de la Confédération, les délais visés aux al. 1 et 2 peuvent être dépassés de quelques jours.

4 Dans une procédure étendue (art. 26d), la décision est prise dans les deux mois qui suivent la fin de la phase préparatoire.

5 Dans les autres cas, les décisions de non-entrée en matière sont prises dans les cinq jours ouvrables et les décisions matérielles dans les dix jours ouvrables qui suivent le dépôt de la demande.

Le SEM statue en priorité et sans délai lorsque le requérant est détenu aux fins d’extradition sur la base d’une demande adressée par l’État contre lequel il cherche à se protéger en Suisse. Cela vaut aussi lorsqu’il est sous le coup d’une expulsion obligatoire au sens des art. 66a ou 66abis du code pénal (CP)103, 49a ou 49abis du code pénal militaire du 13 juin 1927 (CPM)104 ou d’une expulsion au sens de l’art. 68 LEI105.106

101 Nouvelle teneur selon les ch. I et IV 2 pour les al. 4 et 6 de la LF du 25 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er mars 2019 (RO 2016 3101, 2018 2855; FF 2014 7771).

102 Règlement (UE) no 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l’État membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale introduite dans l’un des États membres par un ressortissant d’un pays tiers ou un apatride (refonte), JO L 180 du 29.6.2013, p. 31.

103 RS 311.0

104 RS 321.0

105 RS 142.20

106 Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de la LF du 25 sept. 2020 sur les mesures policières de lutte contre le terrorisme, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2021 565; 2022 300; FF 2019 4541).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.