814.201 Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)

814.201 Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)

Art. 51b b Data provided by the cantons

The cantons must:

a.
notify the FOEN each year by 31 March of the number of residents that are connected to each waste water treatment plant on their territory as of 1 January of the calendar year in question;
b.
submit to the FOEN by 31 October of each calendar year the final accounts with requests for compensatory payments under Article 60b paragraph 2 WPA that are received by 30 September of the same calendar year.

Art. 51b b Angaben der Kantone

Die Kantone müssen dem BAFU:

a.
jährlich bis zum 31. März für jede zentrale Abwasserreinigungsanlage auf ihrem Gebiet die Anzahl der am 1. Januar des laufenden Kalenderjahres an die Anlagen angeschlossenen Einwohner melden;
b.
die bei ihnen nach Artikel 60b Absatz 2 GSchG bis zum 30. September eines Kalenderjahres eingegangenen Schlussabrechnungen mit dem Gesuch um Abgeltungen bis am 31. Oktober desselben Kalenderjahres einreichen.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.