814.20 Federal Act of 24 January 1991 on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)

814.20 Bundesgesetz vom 24. Januar 1991 über den Schutz der Gewässer (Gewässerschutzgesetz, GSchG)

Art. 71 Contraventions

1 The penalty shall be a fine of up to 20,000 francs for any person who wilfully:90

a.
contravenes this Act in any other way;
b.
contravenes an individual order that is communicated to him and includes a specific reference to the penalties mentioned in this Article.

2 In cases of negligence, the penalty shall be a fine.

3 Aiding and abetting is also an offence.

491

90 Amended by No II 2 of the FA of 19 March 2010, in force since 1 Aug. 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).

91 Repealed by No II 2 of the FA of 19 March 2010, with effect from 1 Aug. 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).

Art. 71 Übertretungen

1 Mit Busse bis zu 20 000 Franken wird bestraft, wer vorsätzlich:90

a.
in anderer Weise diesem Gesetz zuwiderhandelt;
b.
einer unter Hinweis auf die Strafandrohung dieses Artikels an ihn gerichteten Einzelverfügung zuwiderhandelt.

2 Handelt der Täter fahrlässig, so ist die Strafe Busse.

3 Gehilfenschaft ist strafbar.

4 …91

90 Fassung gemäss Ziff. II 2 des BG vom 19. März 2010, in Kraft seit 1. Aug. 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).

91 Aufgehoben durch Ziff. II 2 des BG vom 19. März 2010, mit Wirkung seit 1. Aug. 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.