814.018 Ordinance of 12 November 1997 on the Incentive Tax on Volatile Organic Compounds (OVOC)

814.018 Verordnung vom 12. November 1997 über die Lenkungsabgabe auf flüchtigen organischen Verbindungen (VOCV)

Art. 22c Suspension

1 The FOCBS shall suspend authorisation for the procedure for formal commitment, if:

a.
obligations to cooperate are breached, in particular if the VOC balance sheet is not submitted by the extended deadline; or
b.
the subsequent payment of the tax for the provisionally exempted VOCs appears to be jeopardised.

2 Payment shall in particular appear to be jeopardised if:

a.
a credit check indicates that the solvency of the holder of the authorisation is questionable;
b.
the holder of the authorisation has defaulted in making payment; or
c.
the holder of the authorisation is not domiciled in Switzerland or is arranging to give up their domicile or place of business or permanent establishment in Switzerland or to be deleted from the Swiss Commercial Register.

58 Inserted by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 160).

Art. 22c Sistierung

1 Das BAZG sistiert die Bewilligung für das Verpflichtungsverfahren, wenn:

a.
Mitwirkungspflichten verletzt werden, insbesondere wenn die VOC-Bilanz innerhalb der Nachfrist nicht vollständig eingereicht wird; oder
b.
die nachträgliche Zahlung der Abgabe für die vorläufig abgabebefreiten VOC gefährdet erscheint.

2 Die Zahlung erscheint als gefährdet, wenn insbesondere:

a.
die Zahlungsfähigkeit der Bewilligungsinhaberin oder des Bewilligungsinhabers aufgrund einer Bonitätsprüfung als fraglich erscheint;
b.
die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber mit der Zahlung in Verzug ist; oder
c.
die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber keinen Wohnsitz in der Schweiz hat oder Anstalten trifft, den Wohn- oder Geschäftssitz oder die Betriebsstätte in der Schweiz aufzugeben oder sich im schweizerischen Handelsregister löschen zu lassen.

58 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 23. Febr. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 160).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.