810.305 Ordinance of 20 September 2013 on Clinical Trials in Human Research (Clinical Trials Ordinance, ClinO)

810.305 Verordnung vom 20. September 2013 über klinische Versuche mit Ausnahme klinischer Versuche mit Medizinprodukten (Verordnung über klinische Versuche; KlinV)

Art. 9 Consequences of revocation of consent

1 If consent is revoked, the biological material and health‑related personal data of the person concerned must be anonymised after data evaluation has been completed.

2 Anonymisation of the biological material and personal data may be dispensed with if:

a.
the person concerned expressly renounces this right when revoking consent; or
b.
it is established at the beginning of the clinical trial that anonymisation is not possible and the person concerned, having been adequately informed of this fact, consented to participate.

3 Persons revoking consent must be offered any follow-up care required to protect their health.

Art. 9 Folgen des Widerrufs der Einwilligung

1 Widerruft die betroffene Person ihre Einwilligung, so sind das biologische Material und die gesundheitsbezogenen Personendaten nach Abschluss der Datenauswertung zu anonymisieren.

2 Die Anonymisierung des biologischen Materials und der Personendaten kann unterbleiben, wenn:

a.
die betroffene Person bei ihrem Widerruf ausdrücklich darauf verzichtet;
oder
b.
zu Beginn des klinischen Versuchs feststeht, dass eine Anonymisierung nicht möglich ist und die betroffene Person nach hinreichender Aufklärung über diesen Umstand in die Teilnahme eingewilligt hat.

3 Der widerrufenden Person sind die zum Schutz ihrer Gesundheit erforderlichen Nachsorgemassnahmen anzubieten.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.