232.119 Ordinance of 23 December 1971 on the Use of «Switzerland» or «Swiss» for Watches

232.119 Verordnung vom 23. Dezember 1971 über die Benützung des Schweizer Namens für Uhren

Art. 1a Definition of a Swiss watch

A watch is considered to be a Swiss watch if:

a.
at least the following elements of its technical development are carried out in Switzerland:
1.
for exclusively mechanical watches: the mechanical construction and prototyping of the watch as a whole,
2.
for watches that are not exclusively mechanical: the mechanical construction and prototyping of the watch as a whole, as well as the design of the printed circuits, the display and the software;
abis.
its movement is Swiss;
b.
its movement is cased up in Switzerland;
c.
the final inspection of the watch is conducted by the manufacturer in Switzerland; and
d.
at least 60 per cent of the manufacturing costs are incurred in Switzerland.

4 Inserted by No I of the O of 27 May 1992 (AS 1992 1229). Amended by No I of the O of 17 June 2016, with the exception of let. a, in force since 1 Jan. 2019 (AS 2016 2593). See also the transitional provision of this amendment at the end of the text.

Art. 1a Definition der Schweizer Uhr

Eine Uhr gilt als Schweizer Uhr, wenn:

a.
die technische Entwicklung wie folgt in der Schweiz vorgenommen wird:
1.
für ausschliesslich mechanische Uhren: mindestens die mechanische Konstruktion und der Prototypenbau der Uhr als Ganze,
2.
für nicht ausschliesslich mechanische Uhren: mindestens die mechanische Konstruktion und der Prototypenbau der Uhr als Ganze sowie die Konzeption der gedruckten Schaltungen, der Anzeige und der Software;
abis.
ihr Werk schweizerisch ist;
b.
ihr Werk in der Schweiz eingeschalt wird;
c.
der Hersteller die Endkontrolle der Uhr in der Schweiz durchführt; und
d.
mindestens 60 Prozent der Herstellungskosten in der Schweiz anfallen.

4 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Mai 1992 (AS 1992 1229). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Juni 2016, mit Ausnahme von Bst. a in Kraft seit 1. Jan. 2019 (AS 2016 2593). Siehe auch die UeB dieser Änd. am Schluss des Textes.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.