Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur
Dretg naziunal 4 Scola - Scienza - Cultura 44 Lingua. Art. Cultura

442.11 Verordnung vom 23. November 2011 über die Förderung der Kultur (Kulturförderungsverordnung, KFV)

Inverser les langues

442.11 Ordinaziun dals 23 da november 2011 davart la promoziun da la cultura (OPCu)

Inverser les langues
Überschrift
Preface
Präambel
Preambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 2a Soziale Sicherheit der Kulturschaffenden
Art. 2a Segirezza sociala per persunas che lavuran en il champ cultural
Art. 3 Massnahmen zur Bewahrung des kulturellen Erbes
Art. 3 Mesiras per conservar il patrimoni cultural
Art. 4 Nachwuchsförderung
Art. 4 Promoziun da la generaziun giuvna
Art. 5 Preise, Auszeichnungen und Ankäufe
Art. 5 Premis, distincziuns ed acquisiziuns
Art. 6 Unterstützung kultureller Organisationen
Art. 6 Sustegn d’organisaziuns culturalas
Art. 7 Kulturelle Anlässe und Projekte
Art. 7 Occurrenzas culturalas e projects
Art. 8 Förderung der Kunstvermittlung
Art. 8 Promoziun da l’intermediaziun da l’art
Art. 9 Künstlerisches Schaffen
Art. 9 Lavur artistica
Art. 10 Eidgenössische Kunstkommission und Eidgenössische Designkommission
Art. 10 Cumissiun federala d’art e Cumissiun federala per design
Art. 11 Jurys für Literatur, Tanz, Theater und Musik
Art. 11 Giurias per la litteratura, per il saut, per il teater e per la musica
Art. 12 Zusammensetzung der Kommissionen und der Jurys sowie Ausstand
Art. 12 Cumposiziun da las cumissiuns e da las giurias e recusaziun da commembers
Art. 13 Entscheidverfahren
Art. 13 Procedura da decisiun
Art. 14 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 14 Aboliziun dal dretg vertent
Art. 15 Inkrafttreten
Art. 15 Entrada en vigur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.