Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch
Dretg naziunal 2 Dretg privat - Giurisdicziun civila - Execuziun 21 Cudesch civil

211.112.2 Zivilstandsverordnung vom 28. April 2004 (ZStV)

211.112.2 Ordinaziun dals 28 d'avrigl 2004 davart il stadi civil (OSC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Daten

Folgende Daten werden im Personenstandsregister geführt:

a.
Systemdaten:
1.
Systemnummern,
2.
Eintragungsart,
3.
Eintragungsstatus,
4.
Verzeichnisse (Gemeinden, Zivilstandskreise, Staaten, Adressen);
b.28
AHV-Nummer;
bbis.29
c.
Namen:
1.
Familienname,
2.
Ledigname,
3.
Vornamen,
4.
andere amtliche Namen;
d.
Geschlecht;
e.
Geburt:
1.
Datum,
2.
Zeit,
3.
Ort,
4.
Totgeburt;
f.
Zivilstand:
1.30
Status (ledig – verheiratet/geschieden/verwitwet/unverheiratet – in eingetragener Partnerschaft/aufgelöste Partnerschaft: gerichtlich aufgelöste Partnerschaft/durch Tod aufgelöste Partnerschaft /durch Verschollenerklärung aufgelöste Partnerschaft),
2.
Datum;
g.
Tod:
1.
Datum,
2.
Zeit,
3.
Ort;
h.31
Wohnsitz;
i.
Aufenthaltsort;
j.
Lebensstatus;
k.32
Erwachsenenschutz:
1.
Errichtung eines Vorsorgeauftrags und dessen Hinterlegungsort (Art. 361 Abs. 3 ZGB),
2.
umfassende Beistandschaft oder Wirksamkeit eines Vorsorgeauftrags infolge dauernder Urteilsunfähigkeit (Art. 449c ZGB);
l.
Eltern:
1.
Familienname der Mutter,
2.
Vornamen der Mutter,
3.
andere amtliche Namen der Mutter,
4.
Familienname des Vaters,
5.
Vornamen des Vaters,
6.
andere amtliche Namen des Vaters;
m.
Adoptiveltern:
1.
Familienname der Adoptivmutter,
2.
Vornamen der Adoptivmutter,
3.
andere amtliche Namen der Adoptivmutter,
4.
Familienname des Adoptivvaters,
5.
Vornamen des Adoptivvaters,
6.
andere amtliche Namen des Adoptivvaters;
n.
Bürgerrecht / Staatsangehörigkeit:
1.
Datum (gültig ab/gültig bis),
2.
Erwerbsgrund,
3.
Anmerkung zum Erwerbsgrund,
4.
Verlustgrund,
5.
Anmerkung zum Verlustgrund,
6.
Referenz Familienregister,
7.
Burger- oder Korporationsrecht;
o.
Beziehungsdaten:
1.33
Art (Eheverhältnis/eingetragene Partnerschaft/Kindesverhältnis),
2.
Datum (gültig ab/gültig bis),
3.
Auflösungsgrund.

28 Fassung gemäss Anhang Ziff. II 8 der V vom 17. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 800).

29 Eingefügt durch Anhang Ziff. 2 der Registerharmonisierungsverordnung vom 21. Nov. 2007 (AS 2007 6719). Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 4. Juni 2010, mit Wirkung seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 3061).

30 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Juni 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 2923).

31 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 7. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 6463).

32 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 7. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 6463).

33 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Juni 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 2923).

Art. 8 Datas

Las suandantas datas vegnan administradas en il register dal stadi civil:

a.
datas dal sistem:
1.
numers dal sistem,
2.
tip da l’inscripziun,
3.
status da l’inscripziun,
4.
glistas (vischnancas, circuls dal stadi civil, stadis, adressas);
b.28
numer da la AVS;
bbis.29


c.
num:
1.
num da famiglia,
2.
num da nubil,
3.
prenums,
4.
auters nums uffizials;
d.
schlattaina;
e.
naschientscha:
1.
data,
2.
uras,
3.
lieu,
4.
naschientscha d’in uffant mort;
f.
stadi civil:
1.30
status (nubil – maridà/divorzià/vaiv/betg maridà – en in partenadi registrà/partenadi schlià: partenadi schlià tras ina sentenzia giudiziala/partenadi schlià tras la mort/partenadi schlià tras ina decleraziun da spariziun),
2.
data;
g.
mort:
1.
data,
2.
uras,
3.
lieu;
h.31
domicil;
i.
lieu da dimora;
j.
status da vita;
k.32
protecziun da creschids:
1.
constituziun d’in mandat preventiv e lieu, nua ch’el è deposità (art. 361 al. 3 CCS),
2.
curatella cumplessiva u efficacitad d’in mandat preventiv pervia d’inabilitad permanenta da giuditgar (art. 449c CCS);
l.
geniturs:
1.
num da famiglia da la mamma,
2.
prenums da la mamma,
3.
auters nums uffizials da la mamma,
4.
num da famiglia dal bab,
5.
prenums dal bab,
6.
auters nums uffizials dal bab;
m.
geniturs adoptivs:
1.
num da famiglia da la mamma adoptiva,
2.
prenums da la mamma adoptiva,
3.
auters nums uffizials da la mamma adoptiva,
4.
num da famiglia dal bab adoptiv,
5.
prenums dal bab adoptiv,
6.
auters nums uffizials dal bab adoptiv;
n.
dretg da burgais / naziunalitad:
1.
data (valaivla a partir da/valaivla fin),
2.
motiv da l’acquist,
3.
remartga tar il motiv da l’acquist,
4.
motiv da la perdita,
5.
remartga tar il motiv da la perdita,
6.
referenza dal register da famiglia,
7.
dretg da burgais u dretg da corporaziun;
o.
datas concernent la relaziun:
1.33
tip (relaziun matrimoniala/partenadi registrà/relaziun da figlialanza),
2.
data (valaivla a partir da/valaivla fin),
3.
motiv da l’annullaziun.

28 Versiun tenor la cifra II 8 da l’agiunta da l’O dals 17 da nov. 2021, en vigur dapi il 1. da schan. 2022 (AS 2021 800).

29 Integrà tras la cifra 2 da l’agiunta da l’O dals 21 da nov. 2007 davart l’armonisaziun dals registers (AS 2007 6719). Abolì tras la cifra I da l’O dals 4 da zer. 2010, cun effect dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 3061).

30 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 28 da zer. 2006, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 2923).

31 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 7 da nov. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6463).

32 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 7 da nov. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6463).

33 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 28 da zer. 2006, en vigur dapi il 1. da schan. 2007 (AS 2006 2923).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.