Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

956.124 Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht vom 8. September 2011 über die Datenbearbeitung (Datenverordnung-FINMA)

Inverser les langues

956.124 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari dell' 8 settembre 2011 relativa al trattamento dei dati (Ordinanza FINMA sui dati)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 1a Führung der Datensammlung Gewähr
Art. 1a Gestione della collezione di dati concernenti la garanzia di irreprensibilità
Art. 2 Zuständigkeiten
Art. 2 Responsabilità
Art. 3 Inhalt
Art. 3 Contenuto
Art. 4 Datensicherheit
Art. 4 Sicurezza dei dati
Art. 5 Datenbeschaffung
Art. 5 Raccolta dei dati
Art. 5a Information der betroffenen Person
Art. 5a Informazione della persona interessata
Art. 6 Auskunftsrecht
Art. 6 Diritto d’informazione
Art. 7 Datenberichtigung
Art. 7 Rettifica dei dati
Art. 8 Datenbekanntgabe
Art. 8 Comunicazione dei dati
Art. 9 Aufbewahrung
Art. 9 Conservazione
Art. 9a
Art. 9a
Art. 10
Art. 10
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.