Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

943.03 Bundesgesetz vom 18. März 2016 über Zertifizierungsdienste im Bereich der elektronischen Signatur und anderer Anwendungen digitaler Zertifikate (Bundesgesetz über die elektronische Signatur)

Inverser les langues

943.03 Legge federale del 18 marzo 2016 sui servizi di certificazione nel campo della firma elettronica e di altre applicazioni di certificati digitali (Legge sulla firma elettronica)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand und Zweck
Art. 1 Oggetto e scopo
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Anerkennungsvoraussetzungen
Art. 3 Condizioni del riconoscimento
Art. 4 Bezeichnung der Akkreditierungsstelle
Art. 4 Designazione dell’organismo di accreditamento
Art. 5 Liste der anerkannten Anbieterinnen von Zertifizierungsdiensten
Art. 5 Lista dei prestatori di servizi di certificazione riconosciuti
Art. 6
Art. 6
Art. 7 Anforderungen an alle geregelten Zertifikate
Art. 7 Requisiti per tutti i certificati regolamentati
Art. 8 Zusätzliche Anforderungen an qualifizierte Zertifikate
Art. 8 Requisiti supplementari per i certificati qualificati
Art. 9 Ausstellung geregelter Zertifikate
Art. 9 Rilascio dei certificati regolamentati
Art. 10 Informations- und Dokumentationspflicht
Art. 10 Obbligo di informazione e documentazione
Art. 11 Ungültigerklärung geregelter Zertifikate
Art. 11 Annullamento dei certificati regolamentati
Art. 12 Verzeichnisdienste für geregelte Zertifikate
Art. 12 Servizi relativi alle liste dei certificati regolamentati
Art. 13 Qualifizierte elektronische Zeitstempel
Art. 13 Marca temporale elettronica qualificata
Art. 14 Einstellung der Geschäftstätigkeit
Art. 14 Cessazione d’attività
Art. 15 Datenschutz
Art. 15 Protezione dei dati
Art. 16
Art. 16
Art. 17 Haftung der Anbieterin von Zertifizierungsdiensten
Art. 17 Responsabilità dei prestatori di servizi di certificazione
Art. 18 Haftung der Anerkennungsstelle
Art. 18 Responsabilità degli organismi di riconoscimento
Art. 19 Verjährung
Art. 19 Prescrizione
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Vollzug
Art. 21 Esecuzione
Art. 22 Aufhebung und Änderung anderer Erlasse
Art. 22 Abrogazione e modifica di altri atti normativi
Art. 23 Referendum und Inkrafttreten
Art. 23 Referendum ed entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.