910.13 Verordnung vom 23. Oktober 2013 über die Direktzahlungen an die Landwirtschaft (Direktzahlungsverordnung, DZV)
            
910.13 Ordinanza del 23 ottobre 2013 concernente i pagamenti diretti all'agricoltura (Ordinanza sui pagamenti diretti, OPD)
             Art. 65 
1 Als Beitrag für gesamtbetriebliche Produktionsformen wird der Beitrag für die biologische Landwirtschaft ausgerichtet. 
2 Als Beiträge für teilbetriebliche Produktionsformen werden ausgerichtet:
- a. 
 - die folgenden Beiträge für den Verzicht auf Pflanzenschutzmittel:
- 1. 
 - Beitrag für den Verzicht auf Pflanzenschutzmittel im Ackerbau,
 - 2. 
 - Beitrag für den Verzicht auf Insektizide und Akarizide im Gemüse- und Beerenanbau,
 - 3. 
 - Beitrag für den Verzicht auf Insektizide, Akarizide und Fungizide nach der Blüte bei Dauerkulturen, 
 - 4. 
 - Beitrag für die Bewirtschaftung von Flächen mit Dauerkulturen mit Hilfsmitteln nach der biologischen Landwirtschaft, 
 - 5. 
 - Beitrag für den Verzicht auf Herbizide im Ackerbau und in Spezialkulturen;
 
 - b. 
 - der Beitrag für die funktionale Biodiversität in Form eines Beitrags für Nützlingsstreifen;
 - c. 
 - die folgenden Beiträge für die Verbesserung der Bodenfruchtbarkeit:
- 1. 
 - Beitrag für eine angemessene Bedeckung des Bodens,
 - 2. 
 - Beitrag für die schonende Bodenbearbeitung von Hauptkulturen auf der Ackerfläche;
 
 - d. 
 - der Beitrag für Klimamassnahmen in Form eines Beitrags für den effizienten Stickstoffeinsatz im Ackerbau;
 - e. 
 - der Beitrag für die graslandbasierte Milch- und Fleischproduktion.
 
3 Als Beiträge für besonders tierfreundliche Produktionsformen werden ausgerichtet: 
- a. 
 - die folgenden Tierwohlbeiträge:
- 1. 
 - Beitrag für besonders tierfreundliche Stallhaltungssysteme (BTS-Beitrag),
 - 2. 
 - Beitrag für regelmässigen Auslauf im Freien (RAUS-Beitrag),
 - 3. 
 - Beitrag für besonders hohen Auslauf- und Weideanteil für die Tierkategorien der Rindergattung und Wasserbüffel (Weidebeitrag);
 
 - b. 
 - der Beitrag für die längere Nutzungsdauer von Kühen.
 
              Art. 65 
1 Quale contributo per forme di produzione aziendali globali è versato il contributo per l’agricoltura biologica.
2 Quali contributi per forme di produzione aziendali parziali vengono versati:
- a. 
 - i seguenti contributi per la rinuncia a prodotti fitosanitari:
- 1. 
 - contributo per la rinuncia a prodotti fitosanitari in campicoltura,
 - 2. 
 - contributo per la rinuncia a insetticidi e acaricidi in orticoltura e nella coltivazione di bacche,
 - 3. 
 - contributo per la rinuncia a insetticidi, acaricidi e fungicidi dopo la fioritura nelle colture perenni,
 - 4. 
 - contributo per la gestione di superfici con colture perenni con mezzi ausiliari conformi all’agricoltura biologica,
 - 5. 
 - contributo per la rinuncia a erbicidi in campicoltura e nelle colture speciali;
 
 - b. 
 - il contributo per la biodiversità funzionale sotto forma di un contributo per strisce per organismi utili;
 - c. 
 - i seguenti contributi per il miglioramento della fertilità del suolo:
- 1. 
 - contributo per una copertura adeguata del suolo,
 - 2. 
 - contributo per la lavorazione rispettosa del suolo di colture principali sulla superficie coltiva;
 
 - d. 
 - il contributo per misure per il clima sotto forma di un contributo per l’impiego efficiente dell’azoto in campicoltura;
 - e. 
 - il contributo per la produzione di latte e carne basata sulla superficie inerbita.
 
3 Quali contributi per forme di produzione particolarmente rispettose degli animali vengono versati: 
- a. 
 - i seguenti contributi per il benessere degli animali:
- 1. 
 - contributo per sistemi di stabulazione particolarmente rispettosi degli animali (contributo SSRA),
 - 2. 
 - contributo per l’uscita regolare all’aperto (contributo URA),
 - 3. 
 - contributo per una quota particolarmente elevata di uscita e di pascolo per le categorie animali della specie bovina e i bufali (contributo per il pascolo);
 
 - b. 
 - il contributo per la durata d’utilizzo prolungata delle vacche.
 
      
   Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.   
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.