Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

833.11 Verordnung vom 10. November 1993 über die Militärversicherung (MVV)

833.11 Ordinanza del 10 novembre 1993 sull'assicurazione militare (OAM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Ausserdienstliche Schiessübungen

1 Als Teilnehmer an ausserdienstlichen Schiessübungen im Sinne von Artikel 1a Absatz 1 Buchstabe g Ziffer 2 des Gesetzes gilt, wer als Schiesspflichtiger oder als Schiessberechtigter nach der Schiessverordnung vom 5. Dezember 200316 zugelassen ist an:

a.
Bundesübungen und Vorübungen dazu;
b.
Schützenmeisterkursen und Wiederholungskursen dazu;
c.
Jungschützenleiterkursen und Wiederholungskursen dazu;
d.
Nachschiesskursen;
e.
Verbliebenenkursen.

2 Als Teilnehmer an ausserdienstlichen Schiessübungen gilt auch, wer an den Übungen und Kursen nach Absatz 1 mitwirkt als:

a.
eidgenössischer Schiessanlagenexperte, eidgenössischer Schiessoffizier oder Mitglied einer kantonalen Schiesskommission;
b.
Funktionär oder Zeiger.

15 Fassung gemäss Art. 57 der Schiessverordnung vom 5. Dez. 2003, mit Wirkung seit 1. Jan. 2004 (AS 2003 5119).

16 SR 512.31

Art. 4 Esercizi di tiro fuori servizio

1 È considerato partecipante agli esercizi di tiro fuori servizio ai sensi dell’articolo 1a capoverso 1 lettera g numero 2 della legge chiunque, in qualità di persona obbligata al tiro o di persona autorizzata secondo l’ordinanza del 5 dicembre 200316 sul tiro fuori del servizio, è ammesso a partecipare:

a.
agli esercizi federali e ai relativi esercizi preliminari;
b.
ai corsi per monitori di tiro e ai relativi corsi di ripetizione;
c.
ai corsi per monitori dei giovani tiratori e ai relativi corsi di ripetizione;
d.
ai corsi di tiro per ritardatari;
e.
ai corsi di tiro per «rimasti».

2 È pure considerato partecipante agli esercizi di tiro fuori servizio chi partecipa agli esercizi e ai corsi di cui al capoverso 1 come:

a.
perito federale degli impianti di tiro, ufficiale federale di tiro o membro di una commissione cantonale di tiro;
b.
funzionario o marcatore.

15 Nuovo testo giusta l’art. 57 dell’O del 5 dic. 2003 sul tiro, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 5119).

16 RS 512.31

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.