823.111 Verordnung vom 16. Januar 1991 über die Arbeitsvermittlung und den Personalverleih (Arbeitsvermittlungsverordnung, AVV)
823.111 Ordinanza del 16 gennaio 1991 sul collocamento e il personale a prestito (Ordinanza sul collocamento, OC)
Art. 22 Vermittlungsvertrag
(Art. 8 Abs. 1 AVG)
Der Vermittler hat den Vermittlungsvertrag so zu gestalten, dass die vermittelte Person daraus ersehen kann,
- a.
- welche Brutto-Gage ein Veranstalter ihr für die künstlerische und ähnliche Darbietung zahlen wird;
- b.
- mit welcher Netto-Gage sie rechnen kann und
- c.
- wie gross die Vermittlungsprovision sein wird, die sie übernehmen muss.
Art. 22 Contratto di collocamento
(art. 8 cpv. 1 LC)
Il collocatore deve redigere il contratto in modo da permettere alla persona collocata di desumere chiaramente:
- a.
- il salario lordo che il datore di lavoro le verserà per la prestazione artistica o per un’analoga manifestazione;
- b.
- l’onorario netto sul quale potrà contare; e
- c.
- l’importo della provvigione di collocamento riscossa dal collocatore.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.