Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

818.101.1 Verordnung vom 29. April 2015 über die Bekämpfung übertragbarer Krankheiten des Menschen (Epidemienverordnung, EpV)

818.101.1 Ordinanza del 29 aprile 2015 concernente la lotta contro le malattie trasmissibili dell'essere umano (Ordinanza sulle epidemie, OEp)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 64i Übernahme der Kosten von Arzneimitteln zur ambulanten oder stationären Behandlung von Affenpocken

1 Der Bund übernimmt die Kosten der in Anhang 2 Ziffer 1 aufgeführten Arzneimittel, wenn:

a.
die Voraussetzungen nach Anhang 2 Ziffer 2 erfüllt sind; und
b.
die Leistungserbringer vom Kanton mit der Durchführung der Behandlung und der Abgabe eines solchen Arzneimittels beauftragt worden sind.

2 Das EDI kann weitere Arzneimittel in Anhang 2 Ziffer 1 aufnehmen, sofern sie folgende Voraussetzungen erfüllen:

a.
Sie werden zur ambulanten oder stationären Behandlung von Affenpocken eingesetzt.
b.
Sie sind nicht auf der Spezialitätenliste nach dem KVG35 aufgeführt.
c.
Der Bund hat zur Sicherstellung der Versorgung der Bevölkerung mit diesen Arzneimitteln mit der Zulassungsinhaberin einen Vertrag abgeschlossen.

3 Bei der Abgabe eines Arzneimittels durch eine Apothekerin oder einen Apotheker, die oder der als Leistungserbringer nach dem KVG zugelassen ist, übernimmt der Bund 24 Franken für die mit der Abgabe verbundenen Aufwände.

34 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 24. Aug. 2022, in Kraft vom 1. Sept. 2022 bis zum 31. Dez. 2023 (AS 2022 467).

35 SR 832.10

Art. 64i Assunzione dei costi dei medicamenti impiegati per il trattamento ambulatoriale o ospedaliero di pazienti affetti da vaiolo delle scimmie

1 La Confederazione assume i costi dei medicamenti di cui all’allegato 2 numero 1 soltanto se:

sono adempiute le condizioni di cui all’allegato 2 numero 1; e

i fornitori di prestazioni sono stati incaricati dal Cantone di effettuare il trattamento e di consegnare il medicamento.

2 Il DFI può inserire ulteriori medicamenti nell’allegato 2 numero 1, purché siano adempiute le seguenti condizioni:

a.
sono impiegati per il trattamento ambulatoriale o ospedaliero di pazienti affetti da vaiolo delle scimmie;
b.
non figurano nell’elenco delle specialità secondo la LAMal35;
c.
al fine di garantire l’approvvigionamento della popolazione con questi medicamenti, la Confederazione ha stipulato un contratto con il titolare dell’omologazione.

3 In caso di consegna di un medicamento da parte di un farmacista autorizzato quale fornitore di prestazioni secondo la LAMal, la Confederazione assume 24 franchi per gli oneri associati alla consegna.

34 Introdotto dal n. I dell’O del 24 ago. 2022, in vigore dal 1° set. 2022 al 31 dic. 2023 (RU 2022 467).

35 RS 832.10

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.