Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.0 Bundesgesetz vom 20. Juni 2014 über Lebensmittel und Gebrauchsgegenstände (Lebensmittelgesetz, LMG)

817.0 Legge federale del 20 giugno 2014 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso (Legge sulle derrate alimentari, LDerr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 58 Gebühren

1 Die Lebensmittelkontrolle ist gebührenfrei, soweit dieses Gesetz nichts anderes bestimmt.

2 Gebühren werden erhoben für:

a.
die Kontrolle, die zu einer Beanstandung führt; in besonders leichten Fällen wird auf das Erheben der Gebühr verzichtet;
b.
die wiederholte Beanstandung des gleichen Sachverhalts;
c.
die Nachkontrolle eines Betriebs;
d.
den Aufwand zur Wiederherstellung des gesetzmässigen Zustandes (Ersatzvornahme);
e.
die Schlachttier- und die Fleischuntersuchung, soweit sie dem Zweck dieses Gesetzes dient;
f.
die Kontrolle eines Zerlegebetriebs;
g.
die Kontrolle von Lebensmitteln tierischer Herkunft, die von den Bundesbehörden durchgeführt wird;
h.
besondere Dienstleistungen und Kontrollen, die auf Antrag durchgeführt werden;
i.
Bewilligungen, einschliesslich Betriebsbewilligungen für Schlacht- und für Zerlegebetriebe; die übrigen Betriebsbewilligungen nach Artikel 11 Absatz 1 sind gebührenfrei.

3 Der Bundesrat kann zur Finanzierung spezieller Kontrollen aufgrund bekannter oder neu auftretender Risiken auf bestimmten Lebensmitteln bei der Einfuhr eine Gebühr vorsehen. Abgabepflichtig ist die Importeurin oder der Importeur.

4 Der Bundesrat kann weitere Gebühren vorsehen, soweit sich die Schweiz durch einen völkerrechtlichen Vertrag verpflichtet hat, solche zu erheben.

5 Er setzt die Gebühren für die Kontrolle durch die Bundesbehörden fest.

6 Er bestimmt den Rahmen für die kantonalen Gebühren.

Art. 58 Emolumenti

1 Il controllo delle derrate alimentari è esente da emolumenti, per quanto la presente legge non disponga altrimenti.

2 Sono riscossi emolumenti per:

a.
il controllo che porta a una contestazione; nei casi di esigua gravità si rinuncia alla riscossione di emolumenti;
b.
la ripetuta contestazione della stessa fattispecie;
c.
il controllo successivo di un’azienda;
d.
l’onere per ripristinare l’ordine legale (esecuzione sostitutiva);
e.
il controllo degli animali da macello e delle carni, nella misura in cui serva allo scopo della presente legge;
f.
il controllo di un laboratorio di sezionamento;
g.
il controllo di derrate alimentari di origine animale effettuato dalle autorità federali;
h.
le prestazioni e i controlli speciali eseguiti su richiesta;
i.
le autorizzazioni, incluse le autorizzazioni d’esercizio per i macelli e i laboratori di sezionamento; le altre autorizzazioni d’esercizio di cui all’articolo 11 capoverso 1 sono esenti da emolumenti.

3 Al fine di finanziare controlli speciali su determinate derrate alimentari a causa di rischi conosciuti o nuovi, il Consiglio federale può prevedere un emolumento all’importazione. L’obbligo di pagare tale emolumento incombe all’importatore.

4 Il Consiglio federale può prevedere altri emolumenti, per quanto la Svizzera si sia impegnata a riscuoterli in virtù di un trattato internazionale.

5 Stabilisce gli emolumenti per il controllo effettuato dalle autorità federali.

6 Fissa i limiti per gli emolumenti cantonali.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.