Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

811.21 Bundesgesetz vom 30. September 2016 über die Gesundheitsberufe (Gesundheitsberufegesetz, GesBG)

811.21 Legge federale del 30 settembre 2016 sulle professioni sanitarie (LPSan)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Gegenstand

1 Als Gesundheitsberufe nach diesem Gesetz (Gesundheitsberufe) gelten:

a.
Pflegefachfrau und Pflegefachmann;
b.
Physiotherapeutin und Physiotherapeut;
c.
Ergotherapeutin und Ergotherapeut;
d.
Hebamme;
e.
Ernährungsberaterin und Ernährungsberater;
f.
Optometristin und Optometrist;
g.
Osteopathin und Osteopath.

2 Dazu regelt das Gesetz namentlich:

a.
die Kompetenzen von Absolventinnen und Absolventen folgender Studiengänge:
1.
Bachelorstudiengang in Pflege,
2.
Bachelorstudiengang in Physiotherapie,
3.
Bachelorstudiengang in Ergotherapie,
4.
Bachelorstudiengang in Hebamme,
5.
Bachelorstudiengang in Ernährung und Diätetik,
6.
Bachelorstudiengang in Optometrie,
7.
Bachelorstudiengang in Osteopathie,
8.
Masterstudiengang in Osteopathie;
b.
die Akkreditierung dieser Studiengänge;
c.
die Anerkennung ausländischer Bildungsabschlüsse;
d.
die Berufsausübung in eigener fachlicher Verantwortung;
e.
das Gesundheitsberuferegister (Register).

Art. 2 Oggetto

1 Sono considerate professioni sanitarie ai sensi della presente legge (professioni sanitarie) le professioni di:

a.
infermiere;
b.
fisioterapista;
c.
ergoterapista;
d.
levatrice;
e.
dietista;
f.
optometrista;
g.
osteopata.

2 Per tali professioni la presente legge disciplina segnatamente:

a.
le competenze di chi ha concluso i seguenti cicli di studio:
1.
bachelor in cure infermieristiche,
2.
bachelor in fisioterapia,
3.
bachelor in ergoterapia,
4.
bachelor di levatrice,
5.
bachelor in alimentazione e dietetica,
6.
bachelor in optometria,
7.
bachelor in osteopatia,
8.
master in osteopatia;
b.
l’accreditamento di tali cicli di studio;
c.
il riconoscimento dei titoli di studio esteri;
d.
l’esercizio della professione sotto la propria responsabilità professionale;
e.
il registro delle professioni sanitarie (registro).
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.