Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.12 Bundesgesetz vom 15. Juni 2018 über genetische Untersuchungen beim Menschen (GUMG)

810.12 Legge federale del 15 giugno 2018 sugli esami genetici sull'essere umano (LEGU)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 54

1 Der Bundesrat setzt eine Eidgenössische Kommission für genetische Untersuchungen beim Menschen ein.

2 Die Kommission nimmt insbesondere folgende Aufgaben wahr:

a.
Sie gibt Empfehlungen für die Aufklärung (Art. 6), die genetische Beratung (Art. 21 und 22) und die Aufklärung bei pränatalen Risikoabklärungen (Art. 23) ab.
b.
Sie gibt Empfehlungen zur Weiterbildung und zur Qualifikation nach Artikel 20 Absatz 1 ab.
c.
Sie nimmt auf Anfrage des BAG zu Bewilligungsgesuchen Stellung (Art. 28 Abs. 1) und wirkt bei Aufsichtsmassnahmen mit.
d.
Sie erarbeitet Massstäbe für die Qualitätskontrolle genetischer Untersuchungen zuhanden des Bundesrates.
e.
Sie gibt Empfehlungen zur Erstellung von DNA-Profilen ab.
f.
Sie verfolgt die wissenschaftliche und praktische Entwicklung der genetischen Untersuchungen, gibt Empfehlungen dazu ab und zeigt regulatorischen Handlungsbedarf auf.

3 Sie ist bei der Erfüllung ihrer Aufgaben unabhängig.

Art. 54

1 Il Consiglio federale istituisce una Commissione federale per gli esami genetici sull’essere umano.

2 La Commissione adempie in particolare i seguenti compiti:

a.
formula raccomandazioni sull’informazione (art. 6), sulla consulenza genetica (art. 21 e 22) e sull’informazione in caso di esami prenatali volti a valutare un rischio (art. 23);
b.
formula raccomandazioni sul perfezionamento e sulla qualifica di cui all’articolo 20 capoverso 1;
c.
si pronuncia sulle domande di autorizzazione, su richiesta dell’UFSP (art. 28 cpv. 1), e partecipa alle misure di vigilanza;
d.
elabora, all’attenzione del Consiglio federale, criteri per il controllo di qualità degli esami genetici;
e.
formula raccomandazioni per l’allestimento di profili del DNA;
f.
segue l’evoluzione scientifica e pratica nel campo degli esami genetici, formula raccomandazioni in materia e indica i necessari interventi legislativi.

3 La Commissione svolge i propri compiti in maniera indipendente.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.