Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

744.103 Verordnung vom 2. September 2015 über die Zulassung als Strassentransportunternehmen im Personen- und Güterverkehr (STUV)

Inverser les langues

744.103 Ordinanza del 2 settembre 2015 concernente l'accesso alle professioni di trasportatore di viaggiatori e di merci su strada (OATVM)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Nachweis der Zuverlässigkeit
Art. 2 Prova dell’affidabilità
Art. 3 Nachweis der finanziellen Leistungsfähigkeit
Art. 3 Prova della capacità finanziaria
Art. 4 Nachweis der fachlichen Eignung
Art. 4 Prova della capacità professionale
Art. 5 Besondere Nachweise für den Verkehrsleiter oder die Verkehrsleiterin
Art. 5 Prove specifiche per il gestore dei trasporti
Art. 6 Durchführung der Prüfung
Art. 6 Svolgimento dell’esame
Art. 7 Ausstellung des Fachausweises
Art. 7 di capacità
Art. 8 Erfordernis der Fahrerbescheinigung
Art. 8 Obbligo di detenere l’attestato di conducente
Art. 9 Erteilung und Gültigkeit
Art. 9 Rilascio e validità
Art. 10 Entzug und Verweigerung
Art. 10 Ritiro e rifiuto
Art. 11
Art. 11
Art. 12 Daten zur Identifizierung
Art. 12 Dati per l’identificazione
Art. 13 Zugang im Abrufverfahren
Art. 13 Accesso mediante procedura di richiamo
Art. 14 Auskunfts- und Berichtigungsrecht
Art. 14 Diritto d’accesso e di rettifica
Art. 15
Art. 15
Art. 16
Art. 16
Art. 17 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 17 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 18 Inkrafttreten
Art. 18 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.