Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

744.103 Verordnung vom 2. September 2015 über die Zulassung als Strassentransportunternehmen im Personen- und Güterverkehr (STUV)

744.103 Ordinanza del 2 settembre 2015 concernente l'accesso alle professioni di trasportatore di viaggiatori e di merci su strada (OATVM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Ausstellung des Fachausweises

1 Die Prüfungsträgerschaft meldet dem BAV Name, Geburtsdatum, Bürgerort und Adresse der Personen, welche die Prüfung bestanden haben.

2 Das BAV erstellt aufgrund dieser Bestätigungen die Fachausweise.

3 Es entzieht Fachausweise, die auf rechtswidrige Weise erworben wurden.

4 Es führt ein öffentliches Register über die Inhaber und Inhaberinnen von Fachausweisen.

Art. 7 di capacità

1 Gli organizzatori degli esami comunicano all’UFT nome, data di nascita, attinenza e indirizzo delle persone che hanno superato l’esame.

2 L’UFT rilascia i certificati di capacità sulla base di queste attestazioni.

3 Ritira i certificati di capacità ottenuti in modo illecito.

4 Tiene un registro pubblico dei titolari di certificati di capacità.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.