Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern
Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte

641.611 Mineralölsteuerverordnung vom 20. November 1996 (MinöStV)

641.611 Ordinanza del 20 novembre 1996 sull'imposizione degli oli minerali (OIOm)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19c Ökologische Anforderungen

1 Die Anforderungen nach Artikel 12b Absatz 1 Buchstaben a–c MinöStG (ökologische Anforderungen) sind erfüllt, wenn:

a.
die biogenen Treibstoffe vom Anbau der Rohstoffe bis zu ihrem Verbrauch mindestens 40 Prozent weniger Treibhausgasemissionen erzeugen als fossiles Benzin;
b.
die biogenen Treibstoffe die Umwelt vom Anbau der Rohstoffe bis zu ihrem Verbrauch gesamthaft höchstens 25 Prozent mehr belasten als fossiles Benzin; und
c.
die Rohstoffe nicht auf Flächen angebaut wurden, die nach dem 1. Januar 2008 umgenutzt wurden und vor der Umnutzung einen hohen Kohlenstoffbestand oder eine grosse biologische Vielfalt aufgewiesen haben.

2 Als Umnutzung gilt auch die Nutzung von zuvor ungenutzten Flächen.

3 Flächen mit hohem Kohlenstoffbestand sind insbesondere Wälder sowie Torfmoore und andere Feuchtgebiete.

4 Flächen mit grosser biologischer Vielfalt sind insbesondere Flächen in Schutzgebieten, die:

a.
durch die Gesetzgebung oder von der für den Naturschutz zuständigen Behörde des betreffenden Landes als solche anerkannt sind;
b.
durch internationale Abkommen als solche anerkannt sind; oder
c.
in den Verzeichnissen zwischenstaatlicher Organisationen oder der Internationalen Union für die Erhaltung der Natur (IUCN) aufgeführt sind.

Art. 19c Esigenze ecologiche

1 Le esigenze di cui all’articolo 12b capoverso 1 lettere a–c LIOm (esigenze ecologiche) sono adempiute se:

a.
dalla coltivazione delle materie prime fino al loro consumo, i biocarburanti emettono almeno il 40 per cento in meno di gas serra rispetto alla benzina fossile;
b.
dalla coltivazione delle materie prime fino al loro consumo, i biocarburanti inquinano l’ambiente al massimo il 25 per cento in più rispetto alla benzina fossile; e
c.
le materie prime non sono coltivate su superfici che hanno subito un cambiamento di destinazione dopo il 1° gennaio 2008 e che prima di tale cambiamento presentavano un elevato stock di carbonio o una grande biodiversità.

2 È considerata un cambiamento di destinazione anche l’utilizzazione di superfici in precedenza non utilizzate.

3 Le superfici con un elevato stock di carbonio sono in particolare le foreste nonché le torbiere e altre zone umide.

4 Le superfici con una grande biodiversità sono in particolare le superfici in zone protette che:

a.
sono riconosciute come tali dalla legislazione o dall’autorità competente per la protezione della natura nel Paese in questione;
b.
sono riconosciute come tali da accordi internazionali; o
c.
sono inserite negli elenchi di organizzazioni intergovernative o dell’Unione Internazionale per la Conservazione della Natura (IUCN).
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.