Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.91 Bundesgesetz vom 3. Oktober 2008 über militärische und andere Informationssysteme im VBS (MIG)

510.91 Legge federale del 3 ottobre 2008 sui sistemi d’informazione militari e su altri sistemi d’informazione nel DDPS (LSIM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Daten

1 Die FallDok PPD enthält die folgenden Daten:

a.
Daten über Einteilung, Grad, Funktion und Ausbildung in der Armee;
b.
psychologische Daten;
c.
die sanitätsdienstlichen Daten psychologischer oder psychiatrischer Herkunft, die für die Erfüllung der Aufgaben nach Artikel 37 notwendig sind;
d.
Korrespondenz mit den betreuten Personen sowie den involvierten Stellen;
e.
Daten, die von der betreuten Person freiwillig gemeldet wurden.

2 Die psychologischen Daten nach Absatz 1 Buchstabe c umfassen:

a.
Daten zum psychischen Zustand des oder der Angehörigen der Armee;
b.
die anamnestisch-biografisch erhobenen Daten zu den psychischen Eigenschaften;
c.
Resultate psychologischer Tests;
d.
Zeugnisse von zivilen psychologischen Fachpersonen.

Art. 38 Dati

1 La Banca dati di documentazione dei casi SPP contiene i seguenti dati:

a.
dati concernenti l’incorporazione, il grado, la funzione e l’istruzione nell’esercito;
b.
dati psicologici;
c.
dati sanitari di carattere psicologico o psichiatrico necessari per l’adempimento dei compiti di cui all’articolo 37;
d.
corrispondenza con le persone assistite nonché con gli organi interessati;
e.
dati forniti volontariamente dalle persone assistite.

2 I dati psicologici di cui al capoverso 1 lettera c comprendono:

a.
dati concernenti lo stato psichico del militare;
b.
dati concernenti le caratteristiche psichiche rilevati a fini anamnestico-biografici;
c.
risultati di test psicologici;
d.
certificati di specialisti civili in psicologia.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.