Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura

446.1 Bundesgesetz vom 30. September 2011 über die Förderung der ausserschulischen Arbeit mit Kindern und Jugendlichen (Kinder- und Jugendförderungsgesetz, KJFG)

Inverser les langues

446.1 Legge federale del 30 settembre 2011 sulla promozione delle attività extrascolastiche di fanciulli e giovani (Legge sulla promozione delle attività giovanili extrascolastiche, LPAG)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Zweck
Art. 2 Scopo
Art. 3 Diskriminierungsfreier Zugang zu ausserschulischen Aktivitäten
Art. 3 Accesso non discriminatorio alle attività extrascolastiche
Art. 4 Zielgruppen
Art. 4 Gruppi destinatari
Art. 5 Begriffe
Art. 5 Definizioni
Art. 6 Allgemeine Voraussetzungen
Art. 6 Condizioni generali
Art. 7 Finanzhilfen für die Betriebsstruktur und für regelmässige Aktivitäten
Art. 7 Aiuti finanziari per la gestione delle strutture e per attività regolari
Art. 8 Finanzhilfen für Modellvorhaben und Partizipationsprojekte von gesamtschweizerischer Bedeutung
Art. 8 Aiuti finanziari per progetti d’importanza nazionale che fungono da modello o favoriscono la partecipazione attiva dei giovani
Art. 9 Finanzhilfen für die Aus- und Weiterbildung
Art. 9 Aiuti finanziari per la formazione e la formazione continua
Art. 10 Politische Partizipation auf Bundesebene
Art. 10 Partecipazione politica a livello federale
Art. 11
Art. 11
Art. 12 Grundsätze
Art. 12 Principi
Art. 13 Höhe der Finanzhilfen
Art. 13 Ammontare degli aiuti finanziari
Art. 14 Bemessung der Finanzhilfen
Art. 14 Calcolo degli aiuti finanziari
Art. 15 Verfahren
Art. 15 Procedura
Art. 16 Zuständigkeit
Art. 16 Competenza
Art. 17 Verweigerung und Rückforderung von Finanzhilfen
Art. 17 Rifiuto e restituzione di aiuti finanziari
Art. 18 Informations- und Erfahrungsaustausch
Art. 18 Scambio di informazioni e di esperienze
Art. 19 Beteiligung an Organisationen und Errichtung von Organisationen
Art. 19 Partecipazione a organizzazioni e costituzione di organizzazioni
Art. 20 Koordination auf Bundesebene
Art. 20 Coordinamento a livello federale
Art. 21 Kompetenzentwicklung
Art. 21 Sviluppo delle competenze
Art. 22
Art. 22
Art. 23 Vollzug
Art. 23 Esecuzione
Art. 24 Evaluation
Art. 24 Valutazione
Art. 25 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 25 Diritto previgente: abrogazione
Art. 26 Übergangsbestimmung
Art. 26 Disposizione transitoria
Art. 27 Referendum und Inkrafttreten
Art. 27 Referendum ed entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.