Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 42 Wissenschaft und Forschung
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca

420.231 Verordnung des Verwaltungsrats der Innosuisse vom 4. Juli 2022 über ihre Fördermassnahmen (Beitragsverordnung Innosuisse)

420.231 Ordinanza del consiglio d’amministrazione di Innosuisse del 4 luglio 2022 concernente i suoi provvedimenti di promozione (Ordinanza sui sussidi di Innosuisse)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 62

1 Die Coaches müssen ihre Leistungen über eine Gesellschaft mit Sitz in der Schweiz anbieten.

2 Bei den Coaches, die allgemeine Coachingleistungen erbringen, kommen bei der Auswahl folgende Kriterien zur Anwendung:

a.
Erfahrung in Unternehmensführung auf Managementstufe, namentlich in Aufbau- und Turnaroundsituationen von kleinen und mittleren Unternehmen, insbesondere von wissenschaftsbasierten Jungunternehmen;
b.
einschlägige Erfahrung in der Strategie- und Organisationsentwicklung;
c.
einschlägige theoretische Kenntnisse und praktische Erfahrung in der Geschäftsmodellentwicklung, im Innovationsmanagement, in der Produktentwicklung, in Marketing und Verkauf;
d.
Erfahrung in Finanzmanagement und in Finanzierungsfragen;
e.
gute Kenntnisse des nationalen und internationalen Marktes in einer oder mehreren Branchen;
f.
Möglichkeit zur Vermittlung von Kontakten zu potenziellen Investoren oder Geschäftspartnern im In- und Ausland;
g.
ausgewiesene, erfolgreiche Beratungs- und Unterstützungstätigkeit in vergleichbarem Umfeld;
h.
gute Vernetzung im schweizerischen und vorzugsweise auch im internationalen Umfeld für Jungunternehmen;
i.
bedarfsorientierte zeitliche und örtliche Verfügbarkeit.

3 Die Gewichtung und Beurteilung der Kriterien richtet sich danach, für welchen Zweck des Coachings gemäss Artikel 29 die Kandidatin oder der Kandidat eingesetzt werden soll.

4 Coaches, die punktuelle Beratungsleistungen mit Spezialwissen erbringen (Spezialcoaches) müssen sich anstelle der Kriterien nach Absatz 2 durch herausragende Kompetenzen und eine erfolgreiche Schulungs- oder Beratungstätigkeit in einem für Coachingleistungen der Innosuisse relevanten Fachgebiet ausweisen.

5 Die Coaches können sich sowohl als allgemeine Coaches als auch als Spezialcoaches qualifizieren.

Art. 62

1 I coach devono offrire le loro prestazioni tramite una società con sede in Svizzera.

2 I coach che forniscono prestazioni generali di coaching sono selezionati secondo i criteri seguenti:

a.
esperienza nella gestione d’impresa a livello manageriale, e segnatamente nello sviluppo e nel risanamento di piccole e medie imprese, in particolare di giovani imprese fondate sulla scienza;
b.
esperienza adeguata nello sviluppo strategico e organizzativo;
c.
conoscenze teoriche adeguate ed esperienza pratica nello sviluppo di modelli aziendali nonché nel campo della gestione dell’innovazione, dello sviluppo di prodotti, del marketing e della vendita;
d.
esperienza nella gestione finanziaria e nelle questioni finanziarie;
e.
buone conoscenze del mercato nazionale e internazionale in uno o più settori;
f.
capacità di agevolare i contatti con potenziali investitori o partner d’affari in Svizzera e all’estero;
g.
esperienza e successo comprovati in ambito di consulenza e sostegno in un settore analogo;
h.
buon inserimento nell’ecosistema delle giovani imprese a livello svizzero e di preferenza anche a livello internazionale;
i.
disponibilità di tempo e luogo in funzione del fabbisogno.

3 La ponderazione e la valutazione dei criteri dipendono dallo scopo del coaching ai sensi dell’articolo 29 per il quale deve essere impiegato il candidato.

4 I coach che con le loro conoscenze specialistiche forniscono prestazioni di consulenza specifiche (coach specialisti) sono tenuti a dimostrare, invece dell’adempimento dei criteri di cui al capoverso 2, di possedere eccellenti competenze e di aver svolto con successo attività di formazione o consulenza in una disciplina rilevante per le prestazioni di coaching di Innosuisse.

5 I coach possono qualificarsi sia come coach generalista sia come coach specialista.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.