Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

173.320.2 Reglement vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen vor dem Bundesverwaltungsgericht (VGKE)

173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Entschädigung an Dolmetscher und Dolmetscherinnen sowie Übersetzer und Übersetzerinnen


1 Dolmetscher und Dolmetscherinnen werden in der Regel mit 60–120 Franken pro Stunde entschädigt. Der Ansatz richtet sich nach der Ausbildung und der beruflichen Erfahrung.

2 Übersetzer und Übersetzerinnen werden nach den branchenüblichen Ansätzen entschädigt.

3 Besteht eine Steuerpflicht, so wird die Mehrwertsteuer zusätzlich zu den Entschädigungen vergütet.

4 Ist nichts anderes vereinbart, so richtet sich die Entschädigung für Auslagen und Spesen nach Artikel 11.

Art. 21 Indennità per gli interpreti e i traduttori

1 Gli interpreti ricevono di regola un’indennità compresa tra 60 e 120 franchi l’ora. La tariffa dipende dalla formazione e dall’esperienza professionale.

2 I traduttori ricevono un’indennità corrispondente alle tariffe in uso nel ramo.

3 In caso d’assoggettamento all’imposta sul valore aggiunto, l’ammontare dell’imposta dovuta dall’interprete o dal traduttore è aggiunta all’indennità.

4 Salvo diverso accordo, l’indennità per i disborsi e le spese è retta dall’articolo 11.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.