Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 14 Bürgerrecht. Niederlassung. Aufenthalt
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora

142.316 Verordnung vom 25. Oktober 2017 über das Plangenehmigungsverfahren im Asylbereich (VPGA)

Inverser les langues

142.316 Ordinanza del 25 ottobre 2017 concernente la procedura d'approvazione dei piani nel settore dell'asilo (OAPA)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 2 Berücksichtigung des kantonalen Rechts
Art. 2 Considerazione del diritto cantonale
Art. 3 Genehmigungsfreie Vorhaben
Art. 3 Progetti non soggetti ad approvazione
Art. 4 Sachplan Asyl
Art. 4 Piano settoriale Asilo
Art. 5
Art. 5
Art. 6 Inhalt des Gesuchs
Art. 6 Contenuto della domanda
Art. 7 Aussteckung
Art. 7 Picchettamento
Art. 8 Einleitung der Anhörung
Art. 8 Avvio della consultazione
Art. 9 Öffentliche Auflage
Art. 9 Deposito pubblico dei piani
Art. 10 Mitwirkung der betroffenen Bevölkerung
Art. 10 Partecipazione della popolazione interessata
Art. 11 Einsprachen
Art. 11 Opposizioni
Art. 12 Stellungnahmen der betroffenen Gemeinde
Art. 12 Parere dei Comuni interessati
Art. 13 Stellungnahmen des betroffenen Kantons
Art. 13 Parere dei Cantoni interessati
Art. 14 Anhörung des SEM
Art. 14 Consultazione della SEM
Art. 15 Anhörung der Fachbehörden des Bundes
Art. 15 Consultazione delle autorità specializzate della Confederazione
Art. 16
Art. 16
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
Art. 19 Einleitung des Verfahrens
Art. 19
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Einsprachen und Begehren
Art. 21 Opposizioni e richieste
Art. 22
Art. 22
Art. 23
Art. 23
Art. 24
Art. 24
Art. 25 Plangenehmigungsentscheid
Art. 25 Decisione di approvazione dei piani
Art. 26 Eröffnung
Art. 26 Notificazione
Art. 27 Baubeginn
Art. 27 Inizio dei lavori
Art. 28 Nachträgliche Projektanpassungen
Art. 28 Adattamenti ulteriori al progetto
Art. 29 Nachführung der amtlichen Vermessung
Art. 29 Aggiornamento della misurazione ufficiale
Art. 30
Art. 30 Entrata in vigore
Art. 31 Übergangsbestimmung zur Änderung vom 19. August 2020
Art. 31 Disposizione transitoria della modifica del 19 agosto 2020
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.