Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.972.41 Abkommen vom 4. Oktober 1973 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Interamerikanischen Entwicklungsbank über die Errichtung des Schweizerischen Entwicklungsfonds für Lateinamerika

0.972.41 Accordo del 4 ottobre 1973 tra il Governo della Confederazione Svizzera e la Banca Interamericana per lo sviluppo istituente il Fondo Svizzero di sviluppo per l'America latina

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Zahlungsverfahren

a) Der Beitrag ist der Bank in drei Raten zur Verfügung zu stellen. Die erste Rate im Betrage von 10 000 000 Schweizerfranken wird innerhalb von 30 Tagen nach Inkrafttreten des vorliegenden Abkommens fällig, jedoch nicht vor dem 1. Januar 1974. Die zweite und dritte Rate im Betrage von je 10 000 000 Schweizerfranken wird am 30. Juni 1975, beziehungsweise am 30. Juni 1976 fällig.

b) Die in Absatz a) erwähnten Raten werden bar bezahlt durch Hinterlegung auf einem zinslosen Sonderkonto mit der Bezeichnung «Interamerikanische Entwicklungsbank – Schweizerischer Entwicklungsfonds für Lateinamerika», das bei der Schweizerischen Nationalbank zugunsten der Bank eröffnet wird. Wird der Beitrag in Schweizerfranken für Zahlungen an andere Länder als die Schweiz verwendet, sind die Schweizerfranken bei der Schweizerischen Nationalbank in andere Währungen umzutauschen, es sei denn, die letztere stimme einem andern Verfahren zu.

Art. 5 Procedure di pagamento

a) Il contributo è messo a disposizione della Banca in tre quote. La prima quota ammontante a 10 milioni di franchi svizzeri dev’essere pagata entro 30 giorni dall’entrata in vigore del presente Accordo, ma non prima del 1o gennaio 1974. La seconda e la terza quota ammontanti a 10 milioni di franchi svizzeri ciascuna devono essere pagate il 30 giugno 1975, rispettivamente il 30 giugno 1976.

b) Le quote menzionate nel paragrafo a) sono pagate in contanti su un conto di deposito speciale denominato «Banca interamericana per lo sviluppo – Fondo svizzero di sviluppo per l’America latina» non fruttante interessi e aperto in favore della Banca presso la Banca Nazionale Svizzera, restando inteso che quando il Contributo in franchi svizzeri è impiegato per pagamenti in un paese che non sia la Svizzera, i franchi svizzeri saranno convertiti in altre monete presso la Banca Nazionale Svizzera salvo che quest’ultima accetti di procedere altrimenti.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.