Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.292.492 Freihandelsabkommen vom 6. Juli 2013 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik China (mit Anhängen und Verständigungsvereinbarung)

0.946.292.492 Accordo di libero scambio del 6 luglio 2013 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare Cinese (con all. e Prot. d'intesa)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 133 Bereiche der Zusammenarbeit

Die Zusammenarbeit, wie sie im in Artikel 13.7 erwähnten Arbeitsprogramm präzisiert wird, kann jedes von den Vertragsparteien gemeinsam bestimmte Gebiet betreffen, das zugunsten der Vertragsparteien zu einer Zunahme des Handels und der Investitionen beitragen kann. Die Zusammenarbeit kann unter anderem die folgenden Bereiche betreffen:

(a)
nachhaltige Entwicklung;
(b)
industrielle Zusammenarbeit;
(c)
Zusammenarbeit in den Dienstleistungssektoren;
(d)
Zusammenarbeit im Landwirtschaftsbereich;
(e)
Qualitätskontrolle, Inspektion und Quarantäne; und
(f)
Innovation, Schutz, Durchsetzung, Verwaltung und Verwendung von Rechten an geistigem Eigentum.

Art. 133 Ambiti di collaborazione

La cooperazione, come specificato nel programma di lavoro di cui all’articolo 13.7, può riguardare qualsiasi ambito identificato congiuntamente dalle Parti come idoneo a farle beneficiare di un maggiore volume di scambi e investimenti. La cooperazione può avvenire, tra l’altro, nei seguenti ambiti:

(a)
sviluppo sostenibile;
(b)
cooperazione industriale;
(c)
cooperazione nei settori dei servizi;
(d)
cooperazione nel settore agricolo;
(e)
controlli di qualità, ispezione e quarantena; e
(f)
innovazione, protezione, applicazione, gestione e utilizzo dei diritti di proprietà intellettuale.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.